"Натали Фокс. Особенный мужчина [love]" - читать интересную книгу автора

вспорхнув белыми птицами, бесконечно долго, как показалось Фрэн, парили в
воздухе и наконец улеглись.
Листы бумаги были покрыты колонками цифр, диаграммами и, видимо, до
этого прискорбного происшествия лежали в определенном порядке. Лицо
Джордана Перри посерело.
- Простите, я не хотела... Это вышло нечаянно...
Он метнул на нее такой уничтожающий взгляд, что сердце Фрэн
заколотилось от страха. Не говоря больше ни слова, она бросилась подбирать
бумаги. К сожалению, в ту же минуту у Перри возникла аналогичная мысль, в
результате чего они столкнулись лбами. Его очки съехали в сторону. Он тут
же неловко поднялся, дрожащей рукой попробовал поправить их, но очки
прыгали у него в руке, не желая ровно сидеть на носу. Перри чертыхнулся,
сорвал их, швырнул на стол и с досадой запустил пальцы в волосы.
Это, пожалуй, слишком, подумала Фрэн. Она выпрямилась вслед за ним,
ноги стали ватными, где-то внутри ее зародилась мелкая дрожь, предвещавшая
припадок истерического смеха: уж очень комично выглядел этот самодовольный
тип; когда его непробиваемое спокойствие рухнуло.
- Извините меня, пожалуйста, - снова начала было она, но нервный смех
буквально душил ее, и ей пришлось закусить губы, чтобы не расхохотаться.
Она присела на корточки, одной рукой вцепилась в портфель, а другой стала
сгребать бумаги.
- Не смейте ничего трогать! - загремел Перри.
Фрэн вздрогнула и замерла. Надо же, какой темперамент обнаружился,
мелькнуло у нее в голове, выходит, перед ней не совсем робот. И мистер
Перри вырос немного в ее глазах.
- Мне правда очень жаль...
- Перестаньте извиняться, черт побери! Фрэн вычла один балл за
употребление грубых выражений. Перри вырвал из ее рук портфель, щелкнул
замком. Фрэн молча наблюдала за ним, пока он проверял его содержимое:
несколько раз осмотрел дискеты, торопливо пролистал пачку документов.
Затем уложил все обратно и засунул портфель в верхний ящик стола. Запер
его, подергал для верности и опустил маленький ключ из желтого металла в
карман жилета, сшитого из той же темно-синей ткани в едва заметную белую
полоску, что и костюм. То, что за этим последовало, безмерно удивило Фрэн:
большими шагами Перри пересек гостиную, подошел к бару, налил себе большую
порцию виски и залпом осушил стакан, словно умирал от жажды.
Фрэн неловко переминалась с ноги на ногу. Происходящее потрясло ее до
глубины души. Несмотря на то что Хелена подчеркивала важность информации
на этих дискетах, Фрэн все же приписывала ее настойчивость большей частью
романтическому увлечению своим начальником. Теперь она воочию убедилась в
их ценности и ощутила внезапный прилив гордости оттого, что доставила их
Джордану Перри в целости и сохранности, а главное - вовремя.
- Как попал к вам этот портфель? - прокурорским тоном спросил Джордан.
Ощущение гордости мгновенно испарилось. Он все равно ей не верит!
- Я вам уже сказала. Если вы мне не верите, это ваши проблемы, а не
мои, - запальчиво произнесла Фрэн и увидела, как потемнели его глаза,
превратившись из серых в черные. Они буквально источали недоверие. - Я его
не украла, если вы на это намекаете. Вряд ли я стала бы красть портфель у
родной сестры только для того, чтобы вручить вам вашу собственность, не
так ли? Дискеты на месте, все пять, вы сами только что в этом убедились.