"Элайна Фокс. Упрямая девчонка " - читать интересную книгу автора

лицо. Флинн с наслаждением вдохнул чистый воздух, изгоняя из легких остатки
вонючего сигарного дыма. Его волосы намокли и упали на лоб, но Флинн не
обращал внимания на такие мелочи. Он неподвижно застыл на блестящих от влаги
плитах внутреннего дворика, вслушиваясь в то, как дождь струится по лицу и
пробирается сквозь его шерстяной костюм.
Что это на него нашло? Флинн все еще не мог отдышаться.
Наконец он открыл глаза и отвел со лба волосы. Повернулся и заглянул в
зал. Праздник шел своим чередом. Стройные дамы в облегающих блестящих
платьях, солидные джентльмены в вечерних костюмах сосредоточенно двигались
по тесному залу, то сталкиваясь группами, то расходясь... Дым обволакивал
помещение плотным коконом, в котором то и дело сверкали драгоценности или
шелковые галстуки.
В порыве отвращения Флинн отвернулся. Стараясь избавиться от дурноты,
он крепко сжал руками виски и провел ладонями по влажным волосам. Дождь
вымочил его до нитки, но меньше всего ему хотелось возвращаться в зал.
В центре внутреннего дворика был устроен бассейн с подсветкой. Яркий
свет ламп едва пробивался сквозь мутную воду, полную ряски и водорослей.
Невысокий бортик вокруг бассейна выглядел довольно заброшенным. Часть кладки
раскрошилась, и осколки камней валялись тут же, покрытые сорняками,
пробивавшимися сквозь каждую щель.
Флинн доковылял до бортика и сел прямо на камни, опустив голову на
руки. Несмотря на дождь, ему все еще было душно, и прикосновение холодного
камня показалось ласковым и приятным. Внезапно навалилась ужасная усталость.
Похоже, бедный каторжник выработался до предела, и доказательство тому -
этот необъяснимый приступ.
С тяжелым вздохом Флинн поднял голову и посмотрел на другой край
террасы, где за стеклянными дверями веселились гости. Дрожащий свет
канделябров дробился на тонкие лучи, похожие на гигантские светящиеся
сосульки. Струны музыкального квартета - и как это Флинн не заметил его
прежде? - звенели тоненько и нежно, как льдинки. Наверное, они только что
появились в этом зале. В противном случае выходило, что Флинн был настолько
пьян, что не заметил приглашенный на праздник квартет.
Нина оживленно болтала в обществе мужчин, ни с одним из которых Флинн
знаком не был. Все они вели себя так, будто были приглашены на секс-шоу:
пока Нина обращалась к одному, другой откровенно раздевал ее глазами. Ему
подумалось, что отсюда она похожа на снежинку, опустившуюся на угли:
особенно когда повисла на локте у одного из своих собеседников, лаская его
своими кошачьими глазами. Наверное, просит принести ей выпить. Флинн мрачно
ухмыльнулся своей догадливости при виде того, как мужчина покинул теплую
компанию и отправился к буфету.
Она красива, она умна, и она до смерти хочет выйти замуж. От этой мысли
на него снова навалилась жуткая усталость. Вот бы остаться здесь на всю
жизнь! Пусть дождь и ветер превратят его в немую скульптуру, в уродливое
подобие тех камней, на которых он сейчас сидит. Флинн прикрыл глаза и
представил себя скульптурой - одним из тех голых писающих мальчишек, что так
часто встречаются посреди фонтанов.
Эта мысль немного позабавила его, он засмеялся, и собственный смех эхом
отдался у него в ушах. От неожиданности Флинн широко распахнул глаза и даже
покачнулся на своем невысоком насесте. Вся терраса ходила ходуном, как
палуба корабля по время шторма. Он схватился за край бордюра, но пальцы