"Элайна Фокс. Упрямая девчонка " - читать интересную книгу авторавглядываясь в свои темные глаза, смотревшие на нее из глубины зеркала. Что
означают эти необычные видения? Нет ли в них какого-то предзнаменования, или у нее просто разыгралось воображение? - На этот раз я почувствовала... - Она умолкла, припоминая смутные, тревожные ощущения: вспышку страха и боль утраты. - На этот раз я испугалась. - Испугались?! - отшатнулась пораженная горничная. - Да разве там не было принца? Разве он вас не защитил? - Вот это-то и удивительно, - продолжала Мелисанда, сосредоточенно хмуря брови. - Он вроде бы там был, и вдруг его не стало. Он просто растаял у меня на глазах. - Ara, так оно завсегда и бывает в видениях, - авторитетно кивнула Дафна. - Но все было как наяву! - воскликнула Мелисанда, вцепившись в край столика, подавшись вперед и не спуская взгляда с отраженных в зеркале простодушных голубых глаз ее служанки. - А когда он исчез, мне стало так больно, так плохо - прямо хоть кричи. Как будто у меня заживо вырвали сердце! Одна из свечей в канделябре громко затрещала. Служанка так заслушалась, что позабыла о щетке и прижала ее к груди. - С принцем произошло несчастье? - Не знаю. - Мелисанда неуверенно покачала головой. - Похоже, но он показался мне скорее грустным, чем испуганным. - Ей хотелось вспомнить, что говорил этот загадочный принц, но ничего не получалось. Впрочем, даже тогда, во сне, Мелисанда понимала отдельные слова, тогда как смысл его речей ускользал от нее. - Он держал меня за руку, - добавила она, как будто снова - Ну и как по-вашему - этот принц и есть лорд Беллингем? - Дафна мечтательно прищурилась. - Вы только представьте себе, как нынче, накануне бала, вас поведут знакомиться с графом, ан глядь, у него те самые глаза, как голубая сталь, и волосы чернее воронова крыла - точь-в-точь как у вашего принца! О-ох, какой же он, должно быть, красавчик! Он ведь и сегодня показался вам красивым? - Да, - пробормотала Мелисанда. - Он был необычайно красив. Красив, обворожителен и смертельно опасен. Мелисанда нарочно присвоила своему видению титул принца, чтобы позабавить Джульетту и Дафну. Но на этом ее выдумки кончались. Он действительно являлся к ней как живой. Он выглядел слишком настоящим, чтобы быть простым видением. Как только что напомнила ей услужливая Дафна, у него были большие голубые глаза редкого оттенка дорогой звонкой стали и густые волосы цвета воронова крыла, постоянно падавшие ему на лоб. Вот и сейчас, стоило вспомнить о нем, Мелисанда представила, как он нетерпеливо отбрасывает их со лба рукой. Какое простое, обыденное движение для человека, явившегося в вещем сне... Но больше всего Мелисанде нравилась его чудесная белозубая улыбка. Синие очи смотрели ей прямо в душу, и их свет сиял для нее одной... Вот только изъяснялся он как-то замысловато. Впрочем, как утверждала Дафна, "так оно завсегда бывает в видениях". И Мелисанда не могла с ней не согласиться. На то оно и видение, чтобы озадачивать своей бессмысленностью. Мелисанду тревожила лишь та настойчивость, с которой являлся к ней прекрасный незнакомец, явно попавший |
|
|