"Кристофер Фаулер. Руна" - читать интересную книгу авторасамых криминогенных зон столицы. Они посвятили себя преподавательской
деятельности, но время от времени подключались к расследованию наиболее интересных и сложных дел. Тем временем находившиеся в воде люди наконец разрезали на мертвеце пальто и выбросили его на берег канала. А затем расступились, когда труп начал медленно всплывать на поверхность - его конечности приподнялись, словно у ожившей куклы, а все еще остававшаяся под водой голова была словно в ореоле седоватых волос. Один из констеблей ухватился за ногу трупа и принялся подтаскивать его к берегу. - Пожалуй, версию самоубийства можно полностью исключить, - проговорил Брайан, всматриваясь в труп, который теперь оказался полностью на виду. - Надо было очень постараться, чтобы утонуть в таком мелководье. - Да, если только он не спрыгнул с моста и при ударе о дно не свернул себе шею. С высоты моста вода всегда кажется глубже. - Гм. Я скажу медикам, чтобы первым делом тщательно обследовали основание черепа и шейные позвонки. - Брайан наклонился, чтобы взглянуть на лицо трупа. - Немолодой уже, причем явно не какой-то там забулдыга. Рубашка, судя по всему, из "Тарнбулла и Эссера". Запонки опять же. Да и руки тоже ухоженные. Тем временем полицейские поспешно укладывали труп в оранжевый пластиковый мешок, скрывая его от глаз любопытных зевак. Мэй опустился на одно колено рядом с утопленником. - В кармане пиджака бумажник. - Он аккуратно извлек набухшее от воды портмоне из телячьей кожи и раскрыл его. - Судя по фамилии, выбитой на кредитной карточке "Виза", его звали Генри Делл. Сорок пять фунтов Он снова запустил руку в карман пиджака и извлек из него насквозь промокший британский паспорт. - Мерзкое фото - ничего общего с оригиналом. Впрочем, чаще всего так и бывает, правда? Полагаю, что в воде он находился с прошлого вечера. Эге, а вот это уже интересно. - Он склонился над наполовину застегнутым мешком. - Посмотри-ка, Артур. Видишь, он что-то держит в левой руке. Констебли отступили, пропуская вперед детектива. - Ну, сейчас его пальцы вряд ли разомкнешь, - сказал Брайан. - В холодной воде труп коченеет быстрее. - Он повернулся к одному из полицейских: - Позаботьтесь о том, чтобы до прибытия моих людей этот участок бечевника не затоптали. Я хочу, чтобы были сделаны гипсовые слепки со всех следов, которые остались на глине у воды, а также поблизости от обоих ворот шлюза. - И скажите Андерсону, чтобы опылил верхние перила, ну, и всякие там шпингалеты, задвижки и прочее, - добавил Мэй. - Не исключено, что он забрался наверх и сиганул прямо оттуда. Да, и еще скажите своим парням, чтобы дюйма на два срезали образцы травы и кустарника, которые растут вдоль тропинки, ведущей от ворот к тому месту, где уборщики обнаружили труп. - А это зачем? - поинтересовался полицейский, не отрывая взгляда от лежавшего в мешке трупа. - Обратите внимание на лацканы пиджака. Видите, он из твида, причем довольно грубого, и к нему прилипли то ли травинки, то ли кусочки соломы. Если выяснится, что они местного происхождения, то мы по крайней мере узнаем, где он умер, а кроме того, сможем предположить, что смерти |
|
|