"Луиза Манро Фоули "Кровь!" - сказал кот ("Рыжик" #2) " - читать интересную книгу автора - Ладно, - сказал Эндрю. - Следующий пункт нашего плана - позвонить ван
Кайзеру, верно? - Верно. Посвети сюда фонариком, чтобы я могла разобрать этот номер. - Она разгладила листок бумаги, который она взяла со стола хранителя музея, и набрала номер. - Пожелай мне удачи. - А вдруг он узнает твой голос? - Не думаю. Он говорил со мной всего пару раз. Кики слушала гудки в трубке. На третьем гудке ей ответил мужской голос. - Мне доктора ван Кайзера, пожалуйста, - проговорила она. После паузы она заговорила вновь. - Доктор ван Кайзер, это звонит Бетти из нью-йоркского офиса фирмы "Стоттмейер и Дреслер". Мистер Дреслер дал мне поручение позвонить вам и сообщить... Да, у нас здесь уже поздно. Я работаю сверхурочно. Он сказал, что это очень важно... Понимаете, мне не сразу удалось узнать номер, по которому я могла бы дозвониться вам... Да, у вашей секретарши, мисс Морган... Значит, так. Мистер Дреслер просил передать, что он хочет, чтобы вы и миссис Джанссен встретились с ним сегодня в музее в девять часов десять минут. Он просил сказать вам, что он узнал, где находятся пропавшие товары. О, и ещё он просил напомнить вам что завтра к нему в Нью-Йорк прилетает покупатель, который заберет кошку, и что он рассчитывает, что вы не забудете про тот важный телефонный звонок в девять часов. - Эндрю закатил глаза и скорчил рожу, чуть было не рассмешив её. - Доктор ван Кайзер, - продолжила она сладким голосом, - я, конечно, надеюсь, что вам понятно, что все это значит, потому что я ничегошеньки не понимаю. Рыжик, услышав слово "кошку", выпрямился и навострил уши, а Эндрю стал Кики отняла трубку от уха, посмотрела на неё и с силой опустила на рычажок аппарата, промолвив: - Гнусный старый грубиян! - Что он сказал? - спросил Эндрю. - Когда я сказала, что ничегошеньки не понимаю, он ответил, что это не моего ума дело, и швырнул трубку. - Как ты думаешь, явится он? - По-моему, должен. Если он будет думать, что Дреслеру известно, где находятся подлинники припрятанных сокровищ Галльярда, он непременно явится сюда. Ведь иначе Дреслер мог бы смыться с ними. У воров чести нет. - Хорошо, что ты знала про покупателя, который завтра прилетит в Нью-Йорк. И ты удачно вставила про Елену. Когда он слышит такие факты, ему и в голову не может прийти, что это обман! Кики кивнула. - Надеюсь, Гейбриел цела и невредима, - сказала она. - Слушай, а как работает система сигнализации внутри здания? - спросил Эндрю, подтаскивая за хвост Рыжика, попытавшегося было сбежать. - Я хочу сказать, Гейбриел объяснила, как работает дверная сигнализация, а как охраняются экспонаты? Не поднимет ли Рыжик тревогу, если примется бегать по музею? - Наверное, поднимет. Ведь поднял же он тревогу в прошлый раз, - ответила Кики. - Системы телекамер и подобных штучек здесь нет. Но, по-моему, во всех выставочных залах установлены фотоэлементы. В холле и коридорах мы сможем свободно передвигаться. Давай отнесем его вниз, в |
|
|