"Мишель Фуко. Археология знания" - читать интересную книгу автора 18
Введение положной развитию, истории и становлению, но зато демонстрирует свою обращенность к тому пространству, где выявляются, пересекаются, накладываются и специфицируются вопросы человеческого бытия, сознания, истоков, и субъективности. Разумеется, среди прочих проблем существует и проблема структуры. Предложенная вниманию читателя работане является точным воспроизведением того, что можно было прочитать в "Истории безумия", "Рождении клиники" или "Словах и вещах",- во многом расходясь с более ранними нашими сочинениями, эта книга несет на себе следы корректировки и самокритики. "Истории безумия" составляет достаточно уловимую и весьма загадочную "часть" того, что обозначено нами как "опыт", демонстрируя, до какой степени мы были готовы допустить анонимный субъект и всеобщую историю; в "Рождении клиники " нам часто приходилось прибегать к структурному анализу, рискуя, тем самым, утратить специфичность поставленных проблем и низвести исследование с уровня археологии на уровень традиционного описания; наконец, в "Словах и вещах" отсутствие методологических вех создавало впечатление, будто наш анализ разворачивается в понятиях культурных целостностей. Все эти погрешности, которых мы так и не смогли избежать, весьма нас удручали, но, пожалуй, они таились в самом замысле, поскольку, чтобы прийти к своему завершению, он должен был освободиться от многообразных методов и форм историзма; в любом случае, без тех вопросов, которые нас волновали, без трудностей, возникших передо нами, без всех этих наше намерение, с которым теперь неразрывно связаны. Отсюда и особенности нашего текста: он постоянно как бы отстраняется от самого себя, устанавливает собственные меры, неуверенно ковыляет к своим пределам, заговаривается, утверждая то, что вовсе не хотел сказать, и, чтобы найти верную дорогу, сам создает себе препятствия. В мгновение ока он разоблачает всякую путаницу; отвергает самотождественность, не объявляя при этом: "Я-де то-то и то-то". Это не критика, по преимуществу, и не способ указать на чужую ошибку,- это определение некоего особого места через расположение соседствующих элементов, это попытка определить тот зазор, откуда я могу говорить, зазор, который так медленно обретает форму в дискурсе и который я ощущаю все еще таким неверным и неотчетливым. * ** - Как? Вы уверены в том, что сами пишете? Не измените ли Вы все вновь, не уклонитесь ли от наших вопросов, заявив при этом, что все возражения направлены вовсе не на то, о чем Вы говорите? Готовы ли Вы повторить, что никогда не были тем, за кого Вас принимают? Вы уже заготовили себе лазейку в следующую книгу, Вы на- 19 Введение мерены выкрутиться и посмеяться над нами, как вот сейчас: "Нет, мол, нет, я вовсе не там, где меня подстерегают, а здесь; вот отсюда я, улыбаясь, |
|
|