"Алан Дин Фостер. Затерянная Динотопия ("Динотопия" #1) " - читать интересную книгу автора

Вершины громадных тропических деревьев терялись в густой дымке.
Смиггенс узнал среди них мангровые, всевозможные виды пальм, а также манго и
папайю. Но о деревьях Юго-Восточной Азии ему ничего не было известно. Здесь
были и совершенно незнакомые ему породы.
Под сенью лесных гигантов росли кустарник и невысокие деревья,
экзотические цветы и вьющиеся растения. Здесь было огромное количество
грибов, а стволы деревьев покрывал настоящий ковер из мха. В траве пищали,
мяукали, пели, чирикали невидимые существа. Вездесущие насекомые заявляли о
своем превосходстве. Повсюду в необозримом зеленом пространстве мелькали
тени птиц.
Блэкстрап выразился с обычной для него краткостью:
- Золота не видно ни черта, - и смачно плюнул в сторону.
В это время небольшая стайка желто-голубых попугаев ара выпорхнула из
одного облака и тут же исчезла в другом. Где-то райская птица пела свою
удивительную песню. Стекавшая из расщелины каньона вода сразу исчезала в
траве, которая впитывала ее, словно губка.
- Нам нужно как-то дать им понять, что здесь опасно. - Шремаза и дети
старались держаться как можно ближе к Хизалку.
Трилл вытаращилась на родителей:
- Мама, это же Дождливая долина!
- Я знаю, дорогая, знаю. - Шремаза делала все возможное, чтобы
успокоить семейство.

О'Коннор жестом показал на динозавров:
- Посмотрите, как они жмутся друг к другу! Какие нежности.
- Нежности! - рявкнул Блэкстрап, исподлобья озирая окрестности хмурым
взглядом темных, скрытых в тени тяжелых надбровных дуг глаз. - А вдруг это
их дом? Если это так, нам может попасться еще несколько таких блуждающих
особей. Держите сети наготове.
Углубившись в лес, Смиггенс бросил любопытный взгляд на пленников:
- Я не знаю, капитан. Они ведут себя не так, как будто это их дом. На
самом деле они выглядят очень напуганными.
- Да им просто жутко в незнакомом месте. Все эти новые пейзажи, звуки и
запахи. Даже мне самому немного любопытно. - Он ткнул ногой во что-то
блестящее, но это была всего лишь невинная улитка. - Все еще не видать
золотишка. - Он повысил голос: - А кто-нибудь из вас собирается искать
золото?
- Все, что я вижу, - это зелень, капитан. - Томас, моряк с острова
Ямайка, не привык к такой природе.
- Похоже, у нас не будет недостатка во фруктах, - добавил другой,
разглядывая деревья, щедро увешанные спелыми плодами.
- Мы уже по горло сыты фруктами. - Андреас и Копперхид сверлили
взглядом пленников. В этом взгляде сквозил повышенный интерес. Один из них
нетерпеливо теребил рукоятку своего кинжала. - Наверное, нам стоит отрубить
голову одной из этих странных птиц, тогда мы попробуем, каково на вкус ее
мясо, если зажарить его на медленном огне.
- Прекратить! - заорал Блэкстрап, пресекая спонтанные кулинарные
фантазии. - Вы что, забыли, сколько стоит каждая из этих тварей?
Здоровяк Андреас съежился под пристальным взглядом капитана:
- Ну, какую-нибудь помельче, капитан. Вы же не думаете, что настоящий