"Алан Дин Фостер. Затерянная Динотопия ("Динотопия" #1) " - читать интересную книгу автора Вершины громадных тропических деревьев терялись в густой дымке.
Смиггенс узнал среди них мангровые, всевозможные виды пальм, а также манго и папайю. Но о деревьях Юго-Восточной Азии ему ничего не было известно. Здесь были и совершенно незнакомые ему породы. Под сенью лесных гигантов росли кустарник и невысокие деревья, экзотические цветы и вьющиеся растения. Здесь было огромное количество грибов, а стволы деревьев покрывал настоящий ковер из мха. В траве пищали, мяукали, пели, чирикали невидимые существа. Вездесущие насекомые заявляли о своем превосходстве. Повсюду в необозримом зеленом пространстве мелькали тени птиц. Блэкстрап выразился с обычной для него краткостью: - Золота не видно ни черта, - и смачно плюнул в сторону. В это время небольшая стайка желто-голубых попугаев ара выпорхнула из одного облака и тут же исчезла в другом. Где-то райская птица пела свою удивительную песню. Стекавшая из расщелины каньона вода сразу исчезала в траве, которая впитывала ее, словно губка. - Нам нужно как-то дать им понять, что здесь опасно. - Шремаза и дети старались держаться как можно ближе к Хизалку. Трилл вытаращилась на родителей: - Мама, это же Дождливая долина! - Я знаю, дорогая, знаю. - Шремаза делала все возможное, чтобы успокоить семейство. О'Коннор жестом показал на динозавров: - Посмотрите, как они жмутся друг к другу! Какие нежности. взглядом темных, скрытых в тени тяжелых надбровных дуг глаз. - А вдруг это их дом? Если это так, нам может попасться еще несколько таких блуждающих особей. Держите сети наготове. Углубившись в лес, Смиггенс бросил любопытный взгляд на пленников: - Я не знаю, капитан. Они ведут себя не так, как будто это их дом. На самом деле они выглядят очень напуганными. - Да им просто жутко в незнакомом месте. Все эти новые пейзажи, звуки и запахи. Даже мне самому немного любопытно. - Он ткнул ногой во что-то блестящее, но это была всего лишь невинная улитка. - Все еще не видать золотишка. - Он повысил голос: - А кто-нибудь из вас собирается искать золото? - Все, что я вижу, - это зелень, капитан. - Томас, моряк с острова Ямайка, не привык к такой природе. - Похоже, у нас не будет недостатка во фруктах, - добавил другой, разглядывая деревья, щедро увешанные спелыми плодами. - Мы уже по горло сыты фруктами. - Андреас и Копперхид сверлили взглядом пленников. В этом взгляде сквозил повышенный интерес. Один из них нетерпеливо теребил рукоятку своего кинжала. - Наверное, нам стоит отрубить голову одной из этих странных птиц, тогда мы попробуем, каково на вкус ее мясо, если зажарить его на медленном огне. - Прекратить! - заорал Блэкстрап, пресекая спонтанные кулинарные фантазии. - Вы что, забыли, сколько стоит каждая из этих тварей? Здоровяк Андреас съежился под пристальным взглядом капитана: - Ну, какую-нибудь помельче, капитан. Вы же не думаете, что настоящий |
|
|