"Алан Дин Фостер. Маори" - читать интересную книгу авторапротив моего решения. Выражали недовольство, которое с твоим не идет просто
ни в какое сравнение. - Так как же тебе удалось все-таки приехать? Что ты им сказала? Насколько я знаю твою мать, она вполне могла запереть тебя на замок, чтобы ты не смогла осуществить свой замысел. - Все просто. Я сказала им, что они могут иметь дочь только при условии ее переезда в Новую Зеландию. В другом случае - у них нет дочери. Он знал семью своей жены. Родители были строгих правил и придерживались старых добрых традиций, не допускавших никаких вольностей. Но жена тем не менее приехала к нему. Ему оставалось только восхищаться крепостью ее духа и смелостью. - Тебе не нужно было идти на такие жертвы. - Еще как нужно! Я просто должна была это сделать. Для тебя, мой муж. Для нас. Разве это не причина для важного жизненного шага? На это у него не нашлось достойного ответа. - Тебе не следовало сжигать за собой мосты. - Что сделано, то сделано, - непререкаемым тоном проговорила она. - Теперь мой дом здесь. Там же, где и твой. Ну неужели ты совсем не рад этому? Теперь она его уже дразнила. - Я всегда держал в голове мысль о возвращении в Англию после того, как мне удастся сколотить тут состояние. - Ты не подходишь для лондонской жизни, Роберт. Тебе ли шататься по театрам и балам? Я-то уж тебя знаю! Сколоти состояние, если это так нужно, и мы заживем здесь просто чудесно! Отстроим себе прекрасный дом. Это новая, свежая земля, Роберт, разве ты не ощущаешь? У нас появится второе дыхание. А стоит и жалеть об этом, милый. - Она положила руку на голову мальчишке, который все вертелся возле ее юбки. - И потом надо подумать о Кристофере. Я не позволю мальчику расти без отца. - Ну зачем ты так говоришь? Меня и так все последние годы мучило чувство вины. - Я говорю это вовсе не для того, чтобы ты терзался и чувствовал себя виноватым! Я сказала это потому, что надо было сказать. От этого никуда не уйдешь, дорогой. Разве я не права? - Нет, ты права. Ты всегда говоришь то, что нужно сказать. На секунду Коффин вдруг отвлекся чем-то, повел носом. - Что такое? - удивилась жена. - Чувствую... - Что чувствуешь? - Аромат странный... - Тебе не нравится? - Не нравится?! - изумился Коффин. - Да ты что! Он просто великолепен! Что это такое? - О, я уже успела познакомиться с твоим поваром и экономом Сэмюэлом. Я также успела заглянуть на кухню и знаешь... не скажу, что осталась в большом восторге от кулинарных достижений племени маори. - Он хороший человек, - возразил Коффин. - Сэмюэл-то хороший, только немного староват, на мой взгляд. Людям такого возраста трудно одновременно следить за домом и готовить пищу. - Я нетребователен и многого от него не прошу. Мои запросы просты, и он |
|
|