"Алан Дин Фостер. Маори" - читать интересную книгу автора

вред? Нет, обычаи пакеа были воистину странными, необычными! Все было бы
намного проще, если бы господин Коффин был маори. Нормальным.
Впрочем, она очень надеялась, что непонимание ею некоторых особенностей
жизни пакеа не помешает ее планам относительно нее и господина Элиаса.


Глава 5


Дом, который Коффин построил себе для житья, располагался не так уж
далеко от деловой части города. Он увенчивал собой невысокий холм, откуда
открывался красивый вид на весь залив, острова, гавань и лес корабельных
мачт, росший внизу. Это было простое, ничем не украшенное двухэтажное
сооружение из дерева и камня. Стены в доме были не крашены и ничем не
обклеены, мебель подбиралась по чисто функциональному признаку. Но в
сравнении с прочими домами это, конечно; был настоящий добротный особняк.
Приближаясь к дому, он неожиданно понял, что непроизвольно замедляет
шаг. Десять минут назад его жизнь была столь же надежна, организованна и
регламентирована, как и сейчас. Он хорошо представлял себе, что может
принести ему день сегодняшний и завтрашний. Нельзя было сказать, что
сообщение о приезде жены обрушило все его планы, устроило хаос в его голове,
разбило привычный ритм его жизни.
Продажа привезенных стволов каури сулила неплохую прибыль и ничто не
могло помешать Коффину получить ее. Нужно было также сторговаться
относительно пеньки и канатов с представителями племен, живших в глубине
острова. Необходимо было покрыть некоторые незначительные, но в свое время
неоплаченные счета. Коффин также собирался собрать кое-какие долги, прежде
чем капитаны поднимут на своих кораблях паруса и вновь уплывут в необъятные
просторы Тихого океана.
Впрочем, он понимал, что по крайней мере сейчас ему просто необходимо
выбросить все эти мысли из головы, ибо случилось событие невероятное и
превышающее по своим масштабам все остальное: приехала его семья! Его
настоящая, законная семья.
Поблизости он заметил скальный выступ, который служил прекрасным
естественным стулом. Он присел на него и устремил свой взгляд вниз, на
залив. Размышления отняли у него едва ли не целый час. Солнце уже стояло
высоко в небе, а проблемы так и остались проблемами. Вздохнув, он поднялся и
решительно преодолел оставшуюся часть подъема. Он всегда считался умелым
разработчиком всяческих планов и проектов, теперь же от него требовалось
совсем другое - умение импровизировать.
Дверь была не заперта. Убийства, изнасилования и прочие варварства были
в Корорареке в порядке вещей, однако, эти злодейства совершались
исключительно в рамках той, четко очерченной части города, которая носила
название Пляжа. Нарушители порядка остерегались местных поселенцев. Если бы
здесь обидели какого-нибудь предпринимателя вроде Коффина, тому ничего не
стоило бы сговориться со своими коллегами и устроить форменное эмбарго на
все виды товаров и услуг кораблям, стоящим в гавани. После этого любой
капитан взвыл бы от отчаяния и выдал поселенцам моряка-обидчика.
По крайней мере, с этой точки зрения Коффин мог не беспокоиться за
Холли.