"Алан дин Фостер. Путешествие в город мертвых" - читать интересную книгу автора

судно на воду, потребуется всего несколько минут.
Ирквит недоуменно посмотрела на него:
- Спустить на воду? Оно не в воде?
- Нет. Оно висит. - Этьен попытался подобрать правильное выражение. -
Завтра увидите. Лучше увидеть, чем услышать.
- Да, это лучше, чем услышать, - согласилась Ирквит. Она тревожно
взглянула на темное здание вдалеке, в котором жили страшные существа-жуки.
- Нас здесь никто не потревожит?
- Никто, - успокоила ее Лира. - Хотя наши друзья и привыкли к
подземной жизни и у них более гибкий распорядок работы и отдыха, чем у
нас, они все же предпочитают спать в темное время суток. Никто вас здесь
не потревожит, и вы никому не помешаете.
Ирквит снова улыбнулась:
- Я очень счастлива, что мы едем с вами.
- И мы очень рады, что вы с нами едете, - ответила Лира. - Увидимся
утром.
- До утра. Женщины снова коснулись ладонями друг друга, хотя Лира
была уверена, что ей никогда не удастся полностью компенсировать
отсутствие шестого пальца.



4

Солнце только взошло, когда корабль на подводных крыльях коснулся
спокойных вод подстанции. Указатель температуры воздуха не опускался ниже
сорока градусов, и не было похоже, что он опустится еще ниже. Маи,
стоявшие у основания погрузочного трапа, переброшенного на корму, казалось
замерзли и чувствовали себя неуютно.
Редоулы, вновь охваченные волнением, которое они утратили за многие
месяцы ожидания, не обращали на них внимания. И только когда последние
припасы, наконец, перегрузили на корабль, они решили оказать моральную
поддержку своим неожиданным пассажирам, которые явно не проявляли особого
энтузиазма.
Хомат и Ирквит поднялись на борт с осторожностью, бросая тревожные
взгляды вокруг себя в поисках парусов и весел. Когда Этьен проверял
двигатель, маи кинулись к поручням и крепко схватились за неподатливый
металл.
Лира вытерла пот со лба под солнечным козырьком и попыталась их
успокоить:
- Все в порядке. Это наш двигатель. Устройство для того, чтобы
приводить корабль в движение. Оно громко шумит, но безвредно. Его духи
надежно спрятаны внутри.
- Но ведь здесь нет парусов, - заметила Ирквит осторожно.
- Или гребцов, - добавил Хомат.
- Да, их здесь нет. Мы двигаемся за счет того, что забираем воду в
отверстие впереди корабля и выталкиваем ее назад гораздо быстрее, чем
забираем.
- А что же толкает воду? - сбросила Ирквит, медленно отпуская
поручни. Продолжать держаться было ниже ее достоинства. Но Хомат держался