"Джеффри Форд. Портрет миссис Шарбук " - читать интересную книгу автораискусством и в умах ее родни и друзей эти понятия навсегда перепутаются. А
может быть, она надеялась на какое-нибудь мистическое взаимопревращение плоти и искусства, как это описано в последнем романе Уайльда "Портрет Дориана Грея"*. Так или иначе, миссис Рид светилась от радости. Что же касается остальных присутствующих, то мы все стали невольными участниками заговора, целью которого было сокрытие истины. К счастью, ее муж по случаю сего вернисажа потратил кучу денег на хорошее шампанское и призывал всех пить сколько душе угодно. Многие из гостей - а их набралось около пятидесяти - чувствовали себя обязанными подходить ко мне и хвалить мою работу, и если бы не алкоголь, то мое лицо издергал бы нервный тик. ______________ * Роман Оскара Уайльда вышел в свет в 1891 г. - Пьямбо, вы превосходно изобразили эту золотую рыбку в чаше на столе рядом с миссис Рид. Я даже отсюда могу сосчитать на ней чешуйки. - Настурции в этой китайской вазе позади нее немного поникли, ну точно как в жизни. - Никто не умеет так передать складки платья, как вы, а бриллианты сверкают - ну просто бог ты мой! Я вежливо благодарил каждого, зная, что в течение следующего года буду для некоторых из них делать ровно то, что сделал для миссис Рид. Когда я уже решил, что меня наконец-то оставили в покое, мой коллега по изящному искусству портрета, Шенц, незаметно пристроился рядом. Невысокий, с ухоженной острой бородкой, он был широко известен своей приверженностью канонам прерафаэлитов* и портретами не самых знаменитых членов семейства портрет, висящий на противоположной стене просторной гостиной. ______________ * Прерафаэлиты - группа английских художников и писателей XIX в. (Д. Г. Росетти, У. X. Хант, Э. Берн Джонс и др.), избравшая своим идеалом "наивное" искусство Средних веков и раннего Возрождения (до Рафаэля). - Отличная работа, Пьямбо, - сказал он и чуть наклонил голову, скосив на меня глаза. - Выпей еще шампанского, - прошептал я ему; он в ответ беззвучно рассмеялся. - Она так и пышет душевным здоровьем, - сказал он. - Да, именно душевным здоровьем. - Я веду счет, - сказал я ему, - кого здесь больше - любителей настурций или золотых рыбок. - Запиши меня как поклонника носа, - сказал он. - Воистину мастерская экономия краски. - Я думаю, Риду тоже понравилось. За эту картину он заплатил мне просто по-королевски. - Так и следовало, - сказал Шенц. - Я думаю, ты своим искусством заставил его жену совершенно забыть о маленьком приключении ее мужа с продавщицей из "Мейси". Забыть обо все этих новых деньгах, которые он выкачал из своих обувных фабрик. Только твои таланты и помогли ему спасти брак и лицо. - Господь знает, что это не просто живопись: за ней стоит нечто гораздо |
|
|