"Джеффри Форд. Запределье ("Клэй" #3) " - читать интересную книгу автора

- М-да, - промямлил я, не зная, что еще сказать.
- А мальчишки тебя испугались! Тот, что в шапочке - мой брат Кейн, а
второй - его приятель Риммель. А я Эмилия. - Она протянула мне руку. Длинные
тонкие пальцы, узкая ладонь - все это показалось мне слишком хрупким, так
что вместо рукопожатия я кивнул головой и представился:
- Мисрикс.
- Я пришла сказать, что у нас, в Вено, не все тебя боятся. Многие
читали книги Клэя и знают, как ты помог ему и всем нам. Хотя некоторые не
верят Физиогномисту и думают, что ты дикий зверь. А в церкви говорят, будто
ты - злой дух, - выпалила она скороговоркой, словно заученное наизусть
стихотворение.
- В общем, все они в чем-то правы, - признал я.
- Но ты не злой, я знаю! Ты вытащил меня из реки... Ведь ты не съешь
меня, правда? - Глаза у девчушки расширились, рука невольно потянулась к
цепочке с каким-то медальоном.
- Ни в коем случае, - заверил я ее. - Ты моя гостья. Хочешь, я покажу
тебе развалины?
- Хочу!
Я зашагал вниз по улице, она - следом за мной. Случилось то, о чем я
мечтал столько лет! Наконец-то нашелся тот, кому я смогу рассказать о
городе. За долгие годы одиночества я превратился в настоящего археолога: я
выкапывал экспонаты из-под завалов, изучал жизнь и обычаи горожан,
вчитывался в летописи в библиотеке, рылся в документах, сохранившихся в
каждом из министерств... И вот теперь, когда появилась возможность блеснуть
эрудицией, я молчал как рыба, смущенный юностью и наивностью своего
единственного слушателя.
Сотню ярдов мы прошли в полном молчании, и я даже вспотел от волнения,
когда она спросила:
- А можно потрогать твои крылья?
- Ну разумеется, - ответил я.
Она подошла совсем близко и, вытянув левую руку, провела пальцем вдоль
перепонки крыла.
- Какие жесткие, - заметила она.
- Нежность - не моя стихия, - согласился я.
- Расскажи мне об этом месте, Мисрикс, - попросила Эмилия.
И я стал рассказывать. Несмотря на то что передо мной был совсем еще
ребенок, я решил быть предельно честным.
- Все, что ты видишь вокруг, - начал я, - все эти разрушенные здания,
коралловое крошево и лежащие повсюду останки людей и машин - все это
складывается в единую историю. Грандиозную, великую историю. Эта история
трагична и поучительна, но в то же время это история любви...
Я показал ей лабораторию Белоу с миниатюрным маяком, который
по-прежнему наполнял комнату миражами певчих птиц. И единственную уцелевшую
статую синего шахтера, которую когда-то привезли из Анамасобии. И те
инженерные чудеса, в которых сохранился след былого величия Отличного
города: электрический лифт, что когда-то взлетал на Верхний ярус, а теперь
доползал лишь до четвертого этажа, и подземные ходы, и расколотую скорлупу
Фальшивого рая... Разумеется, это было далеко не все. Эмилия оказалась
идеальным слушателем - она перебивала меня, только когда возникал вопрос, не
терпящий отлагательства. Я был безмерно благодарен ей за молчание, за