"Джеффри Форд. Запределье ("Клэй" #3) " - читать интересную книгу автора - М-да, - промямлил я, не зная, что еще сказать.
- А мальчишки тебя испугались! Тот, что в шапочке - мой брат Кейн, а второй - его приятель Риммель. А я Эмилия. - Она протянула мне руку. Длинные тонкие пальцы, узкая ладонь - все это показалось мне слишком хрупким, так что вместо рукопожатия я кивнул головой и представился: - Мисрикс. - Я пришла сказать, что у нас, в Вено, не все тебя боятся. Многие читали книги Клэя и знают, как ты помог ему и всем нам. Хотя некоторые не верят Физиогномисту и думают, что ты дикий зверь. А в церкви говорят, будто ты - злой дух, - выпалила она скороговоркой, словно заученное наизусть стихотворение. - В общем, все они в чем-то правы, - признал я. - Но ты не злой, я знаю! Ты вытащил меня из реки... Ведь ты не съешь меня, правда? - Глаза у девчушки расширились, рука невольно потянулась к цепочке с каким-то медальоном. - Ни в коем случае, - заверил я ее. - Ты моя гостья. Хочешь, я покажу тебе развалины? - Хочу! Я зашагал вниз по улице, она - следом за мной. Случилось то, о чем я мечтал столько лет! Наконец-то нашелся тот, кому я смогу рассказать о городе. За долгие годы одиночества я превратился в настоящего археолога: я выкапывал экспонаты из-под завалов, изучал жизнь и обычаи горожан, вчитывался в летописи в библиотеке, рылся в документах, сохранившихся в каждом из министерств... И вот теперь, когда появилась возможность блеснуть эрудицией, я молчал как рыба, смущенный юностью и наивностью своего Сотню ярдов мы прошли в полном молчании, и я даже вспотел от волнения, когда она спросила: - А можно потрогать твои крылья? - Ну разумеется, - ответил я. Она подошла совсем близко и, вытянув левую руку, провела пальцем вдоль перепонки крыла. - Какие жесткие, - заметила она. - Нежность - не моя стихия, - согласился я. - Расскажи мне об этом месте, Мисрикс, - попросила Эмилия. И я стал рассказывать. Несмотря на то что передо мной был совсем еще ребенок, я решил быть предельно честным. - Все, что ты видишь вокруг, - начал я, - все эти разрушенные здания, коралловое крошево и лежащие повсюду останки людей и машин - все это складывается в единую историю. Грандиозную, великую историю. Эта история трагична и поучительна, но в то же время это история любви... Я показал ей лабораторию Белоу с миниатюрным маяком, который по-прежнему наполнял комнату миражами певчих птиц. И единственную уцелевшую статую синего шахтера, которую когда-то привезли из Анамасобии. И те инженерные чудеса, в которых сохранился след былого величия Отличного города: электрический лифт, что когда-то взлетал на Верхний ярус, а теперь доползал лишь до четвертого этажа, и подземные ходы, и расколотую скорлупу Фальшивого рая... Разумеется, это было далеко не все. Эмилия оказалась идеальным слушателем - она перебивала меня, только когда возникал вопрос, не терпящий отлагательства. Я был безмерно благодарен ей за молчание, за |
|
|