"Кен Фоллет. Ключ к "Ребекке"" - читать интересную книгу автора

тесно стоящими зданиями мелькали высокие треугольные паруса фелюг.
Общежитие располагалось в большом запущенном здании - бывшей вилле
какого-то паши. Над аркообразным входом было прикреплено бронзовое
распятие. Монахиня в черном платье поливала перед зданием маленькую
цветочную клумбу. Сквозь арку Вольфу был виден прохладный тихий холл.
Сегодня он с тяжелыми чемоданами прошел несколько миль и мечтал об отдыхе.
Из общежития вышли два египетских полицейских. Вольф быстрым взглядом
окинул широкие кожаные пояса, неизменные солнцезащитные очки и военные
прически, и сердце его упало. Он повернулся спиной к полицейским и
заговорил по-французски с монахиней:
- Доброе утро, сестра.
Она перестала поливать цветы, выпрямилась и улыбнулась ему.
- Добрый день. - Она была на удивление молода. - Вам нужна комната?
- Комната мне не нужна. Только ваше благословение.
Двое полицейских приближались, и Вольф внутренне напрягся, продумывая
ответы на возможные вопросы и одновременно выбирая, в какую сторону бежать,
если дело примет плохой оборот; они прошли мимо, споря о скачках.
- Да благословит вас Господь, - сказала монахиня.
Вольф поблагодарил ее и зашагал дальше. Дела обстояли хуже, чем он
себе представлял. Полиция, должно быть, проверяла повсюду. Вольф стер себе
все ноги, от тяжелых чемоданов у него болели руки. Он чувствовал
разочарование и некоторое негодование: город был известен своей
хаотичностью, но, несмотря на это, им удалось довольно четко организовать
операцию по его поимке. По той же дороге он направился обратно в центр
города. У него вновь возникло чувство, знакомое ему по пустыне: словно он
будет идти без конца и никогда никуда не придет.
Вдалеке Вольф заметил знакомую высокую фигуру Хуссейна Фахми, старого
школьного товарища. На какое-то мгновение Вольф остановился как
парализованный: Хуссейн, конечно, его приютит, и, наверное, ему можно
довериться, но у него были жена и трое детей, и как им объяснить, что у них
будет жить дядя Ахмед, но что это тайна, и они не должны даже упоминать его
имя в разговорах с друзьями. Да вообще, как Вольф объяснит все это самому
Хуссейну?
Хуссейн бросил взгляд в сторону Вольфа, но тот быстро повернулся и
перешел на другую сторону улицы, прячась за трамваем. Оказавшись на
противоположной стороне, он, не оглядываясь, быстро зашагал по переулку.
Нет, ему нельзя было искать приют у бывших школьных друзей.
Переулок вывел его на соседнюю улицу рядом с немецкой школой.
Интересно, открыта ли она еще: многие немцы в Каире были интернированы. Он
направился к школе, но затем увидел военный патруль, проверяющий документы
прямо перед зданием. Вольф быстро развернулся и зашагал в обратную сторону.
Надо было прекращать это шатание по улицам.
Он чувствовал себя, как крыса в лабиринте: в какую бы сторону ни
пошел, ему везде преграждали дорогу. Вольф заметил такси, большой старый
"форд", из-под капота которого со свистом вырывался пар. Он помахал рукой и
вскочил в притормозивший автомобиль. Дал шоферу какой-то адрес, и машина
рывком дернулась с места на третьей скорости, очевидно, единственной,
которая работала. По дороге они дважды останавливались доливать воду в
кипящий радиатор, и Вольф съеживался на заднем сиденье, стараясь спрятать
свое лицо.