"Уильям Фолкнер. Сойди, Моисей" - читать интересную книгу автораПродали в Египет.
Она стала медленно раскачиваться взад и вперед в качалке. - Воистину так, Господи, - сказал Уоршем. - Будет, - сказала мисс Уоршем. - Будет, Хэмп. - Я звонил мистеру Эдмондсу, - сказал Стивенс. - Он все подготовит к вашему приезду. - Рос Эдмондс его продал, - сказала старая негритянка. Она все раскачивалась взад и вперед. - Продал моего Вениамина. - Будет, - сказала мисс Уоршем. - Будет, Молли. Будет. - Нет, - сказал Стивенс. - Он не продавал, тетушка Молли. Это не мистер Эдмондс. Мистер Эдмондс... "Она же не слышит меня", - думал он. Она и не смотрела на него. Ни разу не взглянула. - Продал моего Вениамина, - повторила она. - Продал в Египет. - Продал в Египет, - отозвался Уоршем. - Рос Эдмондс продал моего Вениамина. - Продал фараону. - Продал фараону, и теперь он умер. - Я, пожалуй, пойду, - сказал Стивенс. Он стремительно поднялся. Мисс Уоршем тоже поднялась, но он не стал дожидаться и пропускать ее вперед. Быстро, почти бегом, он прошел коридором и даже не зная, следует она за ним или нет. "Сейчас я буду на улице, - думал он. - Там воздух, просторно, есть чем дышать". Затем он услышал позади себя ее шаги - легкие, твердые, энергичные и вместе с тем неторопливые, как и тогда, когда она спускалась по лестнице из его конторы, - а еще дальше - Продал моего Вениамина. Продал в Египет. - Продал в Египет. Воистину так, Господи. Он почти сбежал с лестницы. Теперь уже было близко, он ощутил, почуял дыхание мирной темноты, теперь он мог вспомнить о вежливости и остановиться, подождать, он обернулся у самой двери и смотрел, как приближается мисс Уоршем, высоко подняв белую голову с высокой старомодной прической, освещенная светом старомодной лампы. Теперь он услышал еще и третий голос, должно быть жены Хэмпа, - чистое и сильное сопрано - оно сопровождало без слов строфы и антистрофы брата и сестры: - Продали в Египет, и теперь он умер. - Воистину так, Господи. Продал в Египет. - Продали в Египет. - И теперь он умер. - Продали фараону. - И теперь он умер. - Простите, - сказал Стивенс. - Пожалуйста, извините меня. Я не подумал. Не надо было мне приходить. - Ничего, - сказала мисс Уоршем. - Это наше горе. А через день солнечным жарким утром катафалк и две легковые машины ждали прибытия поезда, идущего с севера на юг. На станции собралось больше десятка машин, но только когда поезд подошел, Стивенс и редактор обратили внимание, сколько вокруг народу - и негров и белых. Под невозмутимым взглядом зевак, белых - мужчин, и молодых парней, и мальчишек - и полусотни негров, мужчин и женщин, служители негритянского |
|
|