"Уильям Фолкнер. Реквием по монахине " - читать интересную книгу автора

Гоуэн. О чем вы говорили?
Темпл. Ни о чем. Я сказала дяде Гэвину, что в нем тоже есть нечто
виргинское или джентльменское, и, должно быть, он унаследовал это от тебя
через твоего дедушку, и что я собираюсь искупать и покормить Бюки.
(Прикасается к стакану, пробуя, насколько нагрето молоко, потом поднимает
его. Обращается к Гоуэну.) Спасибо, дорогой.
Гоуэн. Не за что, милочка. (Стивенсу.) Видишь? Не просто салфетка -
нужная салфетка. Вот как я вышколен. (Внезапно умолкает, обратив внимание на
Темпл, которая просто стоит, дерзка в руке стакан молока. Видимо, он
догадывается, что происходит: обращается к ней.) Что это с тобой?
Темпл. Не знаю.

Гоуэн подходит к ней; они целуются, не долго, но и не просто чмокаются;
обычный поцелуй мужчины и женщины. Потом Темпл со стаканом в руке, идет к
двери, ведущей в коридор.

Темпл (Стивенсу). Тогда прощайте, до июня Бюки пришлет вам с Мэгги
открытку. (Подходит к двери, останавливается и оборачивается к Стивенсу.)
Может быть, я ошибаюсь даже в отношении достоинств Темпл Дрейк; если; вы
случайно услышите что-то, новое и это окажется правдой, может быть, даже
соглашусь это подтвердить. И, может, вы даже поверите мне - если верите, что
можете узнать что-то новое.
Стивенс. А ты веришь?
Темпл (после паузы). Только не от меня, дядя Гэвин. Если кому-то
хочется попасть на небеса, кто я такая, чтобы: мешать этому? Доброй ночи. До
свиданья.

Темпл выходит, закрывает за собой дверь. Стивенс, очень серьезный,
поворачивается и ставят свой коктейль на поднос.

Гоуэн. Допивай. В конце концов, мне надо поужинать и собирать вещи. Что
скажешь?
Стивенс. О сборах или о выпивке? А сам? Ты, кажется, собирался выпить?
Гоуэн. О, конечно, конечно. (Поднимает наполненный стакан.) Может, тебе
лучше уйти и оставить нас утешаться? возмездием?
Стивенс. Хотел бы я, чтобы оно могло вас утешить.
Гоуэн. И я бы хотел, клянусь Богом. Я бы хотел, чтобы мне хотелось
только возмездия. Око за око - существует ли б_о_льшая нелепость? Только,
чтобы это понять, нужно лишиться глаза.
Стивенс. И все-таки она должна умереть.
Гоуэн. Ну и что? Велика потеря - черномазая шлюха, пьяница,
наркоманка...
Стивенс. ...бездомная бродяга, которую мистер и миссис Гоуэн Стивенс
лишь из простой жалости и человечности вытащили из канавы, чтобы дать ей еще
один шанс... (Гоуэн стоит неподвижно, рука его все крепче сжимает стакан.
Стивенс наблюдает за ним, ) А в благодарность за это...
Гоуэн. Слушай, дядя Гэвин. почему бы тебе не отправиться домой? Или к
черту, или куда угодно?
Стивенс. Иду, через минуту. Потому ты и считаешь... потому и говоришь,
что она должна умереть?