"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автораего: - Подвинься, старая салака! Подвинься, болван стоеросовый. Увы, мой
бедный Йорка, или как его там (это я в театре слышал, понятно? Красивые слова!), давай, давай! Видишь, к нам приехал генерал Першинг, хочет выпить с бедными солдатами. - Он обернулся к курсанту Лоу: - Погляди на него, до чего напился, до чего погряз во грехе. - Битва при Коньяке, - бормотал сидевший на полу. - Десять убитых. А может, пятнадцать. А может, сто. Бедные детки, плачут дома: где ты, Алиса? - Вот именно - Алиса. Куда ты к черту запропастилась? Где вторая бутылка? Ты что с ней сделал? Бережешь до дому, там в ней плавать будешь? Человек на полу уже плакал: - Обидел ты меня. Винишь, что я спрятал закладную на дом? Ну, бери, все забирай - душу, тело. Насильничай, ты сильнее! - Погоди, я тебя снасильничаю - отберу бутылку, винный уксус, винный уксус, - бормотал тот, шаря под сиденьем. Он выпрямился, с торжеством поднял бутылку. - "Чу! битвы гром и хохот лошадиный! Но им не снять мятежную главу!" Нет, нет! Вот бы мне посмотреть - как это лошади хохочут. Наверно, там одни кобылы. Ваше пресветлое высочество, - и он церемонно поднял бутылку, - соблаговолите благосклонно снизойти и почтить добрых, но недостойных странников в чужом краю! Курсант принял бутылку, глотнул, поперхнулся и сразу выплюнул все. Солдат обхватил его, похлопал по спине. - Будет, будет, не такая уж это гадость. - И, ласково обняв Лоу за плечи, он силой воткнул ему в губы горлышко бутылки. Лоу отталкивал бутылку, отбивался. - Да ты попробуй. Я тебя держу. Ну, пей! - О ч-черт! - сказал Лоу, отворачивая голову. Заинтересовались и другие - Ну, ну, давай. Тебя никто не обидит. Тут одни друзья. Нам, солдатам, надо крепко держаться друг за дружку, мы же тут в чужой стране. Давай, пей сразу. Куда ж это годится, выплевывать добро себе под ноги? - О ч-черт, не могу я, понимаешь? - Можешь, ей-Богу! Слушай меня: ты думай про цветочки. Думай про свою бедную седую маму, как она рыдает у калитки, надрывает свое бедное седое сердце. Слушай, ты думай о том, что приедешь домой и сразу придется искать работу. Война - это ад, верно? Но если б еще годик повоевать - я стал бы капралом! - К черту, не могу! - Нет, ты обязан! - ласково сказал новый приятель, и вдруг сунул бутылку ему в рот и наклонил ее. Положение безвыходное - либо выпить, либо облить всего себя; пришлось выпить, удержать глоток. Желудок подскочил, застрял в глотке, потом стал медленно опускаться вниз. - Ну, вот, разве так уж страшно? Пойми, мне еще жальче, чем тебе, когда добро пропадает. А газолинчиком оно попахивает, верно? Желудок у курсанта Лоу болтался, как неприкаянный, словно воздушный шар на привязи. Курсант ловил воздух ртом, его внутренности скручивал холодный восторг. Приятель снова сунул бутылку ему в рот. - Пей сразу! Вклад надо беречь, понял? Жидкость заливала его брюки, от второго глотка по животу прошла судорога, дивный огонь пронзил тело. Подошел кондуктор пульмановского вагона и с беспомощным отвращением посмотрел на них. |
|
|