"Уильям Фолкнер. Особняк" - читать интересную книгу автораУильям Фолкнер.
Особняк ----------------------------------------------------------------------- William Faulkner. The Mansion (1959). Пер. - Р.Райт-Ковалева. В кн.: "Уильям Фолкнер. Свет в августе. Особняк". М., "Художественная литература", 1975. OCR spellcheck by HarryFan, 21 February 2001 ----------------------------------------------------------------------- Эта книга - заключительная глава, итог работы, задуманной и начатой в 1925 году. Так как автору хочется верить и надеяться, что работа всей его жизни является частью живой литературы, и так как "жизнь" есть движение, а "движение" - это изменения и перемены, а единственная антитеза движению есть неподвижность, застой, смерть, то за тридцать четыре года, пока писалась эта хроника, в ней накопились всякие противоречия и несоответствия; этой заметкой автор просто хочет предупредить читателя, что он уже сам нашел гораздо больше несоответствий и противоречий, чем, надо надеяться, найдет читатель, - и что эти противоречия и несоответствия происходят оттого, что автор, как ему кажется, понял человеческую душу и все ее метания лучше, чем понимал тридцать четыре года тому назад; он уверен, что, прожив такое долгое время с героями своей хроники, он и этих У.Ф. 1. МИНК Итак, присяжные сказали: "Виновен", - и судья сказал: "Пожизненно", - но он их не слыхал. Он и не слушал. В сущности, он и не мог ничего слушать с самого первого дня, когда судья стукнул деревянным молоточком по высокому пюпитру и стучал до тех пор, пока он, Минк, не отвел глаза от дальней двери судебного зала, чтобы выяснить - чего же, в конце концов, хочет от него этот человек, а тот, судья, перегнулся через пюпитр и заорал: "Вы, Сноупс! Вы убили Джека Хьюстона или нет?" - а он, Минк, сказал: "Не трогайте меня! Видите - я занят!" - и снова повернул голову к дальней двери в конце зала и тоже заорал в упор - через, сквозь стену тусклых, мелких лиц, зажавших его со всех сторон: "Сноупс! Флем Сноупс! Кто-нибудь, позовите сюда Флема Сноупса! Я заплачу! Флем вам заплатит!" Так что слушать ему было некогда. В сущности, и в тот первый раз, когда его повели в наручниках из камеры в зал суда, это была бессмысленная, возмутительная нелепость, глупое вмешательство, лишняя помеха, да и каждый раз это хождение в суд под конвоем только мешало правильно решить дело - его дело, да и дело этих проклятых судей, - надо было бы выждать, оставить его в покое: все эти долгие месяцы между арестом и судом у него была одна-единственная, самая насущная потребность - ждать, стиснув грязными |
|
|