"Ян Флеминг. Осьминожка" - читать интересную книгу автора

раскололся ящик или нет. Впрочем, ему было все равно. Открывать его нужно
так или иначе. Пусть уж это сделает сама гора.
Еще раз оглянувшись вокруг, майор Смайт начал спуск. Теперь он проверял
каждый крюк, ощупывал каждый выступ, каждую ступеньку. Поднявшись на
вершину бедняком, он спускался богатым человеком, и жизнь его была теперь
намного ценнее. Майор Смайт спустился на ледник и пошел по тающему снегу к
темной фигуре, распростершейся у его истока. Отпечатки сапог скрыть не
удастся, подумал он. Впрочем, через несколько дней снег растает под
жаркими лучами альпийского солнца, и следы исчезнут. Майор Смайт подошел к
телу Оберхаузера. За время войны он повидал немало трупов, и вид
искалеченного, окровавленного тела оставил его равнодушным. Он подтащил
труп Оберхаузера к ближайшей глубокой трещине и сбросил его вниз, затем
тщательно присыпал снегом лежащее на дне тело. Удовлетворенный, он
вернулся обратно, ступая точно в отпечатки своих следов, и продолжил
спуск.
Да, гора оказала ему эту услугу. Ящик раскололся, и крышка валялась
неподалеку. Почти равнодушно майор Смайт развернул плотную промасленную
бумагу. Перед ним лежали два огромных слитка золота. На каждом были выбиты
одинаковые знаки - орел и свастика в круге, а так же год - 1943 -
фирменные знаки монетного двора Рейхсбанка. Майор Смайт кивнул. Он снова
закрыл слитки бумагой и кое-как прибил камнем оторванную крышку. Затем
привязал ремень к ручке ящика и с трудом поволок его вниз по пологому
склону.
Был уже час дня, и жаркие солнечные лучи свирепо жгли его голую,
покрытую потом спину. Плечи покраснели и начали гореть. Лицо пылало. Майор
Смайт остановился у ручья, вытекающего из ледника, намочил носовой платок
и обвязал им голову. Затем выпил ледяной воды и отправился дальше, время
от времени проклиная ящик, когда тот на крутом участке склона догонял его
и бил по пяткам. Однако все эти трудности, солнечные ожоги и синяки,
подумал Смайт, будут несравнимы с муками, которые придется испытать, когда
он спустится на дно долины и груз придется нести на спине. Сейчас, по
крайней мере, на его стороне была сила тяжести. А вот по дну долины
придется нести слитки не меньше мили. Майор Смайт поморщился при мысли о
том, что станет с его спиной и плечами, уже покрывающимися пузырями от
ожогов солнца. - Ничего не поделаешь, - заставил он себя улыбнуться, - это
- страдания миллионера!
Спустившись на дно долины, майор Смайт сел на лужайку в тени огромных
елей. Отдохнув, он разостлал форменную рубашку из плотной ткани на траве,
вывалил оба слитка на нее и привязал полы рубашки к рукавам. После этого
майор Смайт кое-как закопал ящик, как можно туже затянул узлы на рубашке,
просунул голову в образовавшуюся петлю и с трудом выпрямился. Ему придется
нести груз, превышающий половину его собственного веса. Обгоревшая на
солнце спина мучительно болела. Дыхание со свистом вырывалось из горла.
Смайт наклонился вперед и медленно пошел по тропинке среди елей.
До сего дня он не мог понять, как это ему удалось. Снова и снова узлы
расходились под непомерной тяжестью, и слитки обрушивались ему на ноги.
Всякий раз он садился, в отчаянии опускал голову на колени, затем вставал
и начинал все сначала. Наконец, считая шаги и останавливаясь после каждой
сотни, майор Смайт добрался до машины и рухнул на землю. Отлежавшись, он
выкопал яму поглубже, закопал там свое сокровище и навалил на него груду