"Ян Флеминг. Осьминожка" - читать интересную книгу автора

камней. Кое-как приведя себя в порядок, майор Смайт вернулся в гостиницу,
сделав изрядный крюк, чтобы не проезжать мимо дома Оберхаузера. У себя в
комнате он выпил бутылку дешевого шнапса, поел, упал в кровать и заснул
как убитый. На следующее утро группа "А" двинулась вверх по долине
Миттерсилля, разыскивая новые тайники, а через шесть месяцев майор Смайт
вернулся в Лондон. Война для него закончилась.
Война закончилась, но проблемы только начинались. Провезти золото
контрабандой, особенно такое количество, которое было у майора Смайта,
дело нелегкое, а ему было необходимо доставить слитки в Англию и надежно
их спрятать. Поэтому майор Смайт отложил свою демобилизацию и продолжал
пользоваться документами военной разведки, что давало ему определенное
преимущество. Скоро ему удалось вернуться в Германию, в Мюнхен, английским
представителем комиссии по денацификации. Там он образцово работал в
течение еще полугода. За это время он сумел выкопать золото и спрятать его
у себя в комнате. Затем два раза во время уик-эндов летал в Англию,
перевозя по одному слитку в большом чемодане с бумагами. Для того, чтобы
пройти по аэродрому в Мюнхене и Нортхольте, делая вид, что в чемодане
лежат всего лишь документы, майору Смайту потребовались две таблетки
бензедрина и максимальное напряжение воли. Наконец, золото было надежно
укрыто в подвале дома его тетки, в Кенсингтоне. Наступило время приступать
к планированию следующего этапа операции.
Он подал прошение об отставке, демобилизовался и женился на одной из
своих подруг, очаровательной блондинке по имени Мэри Парнелл. Затем он
приобрел два билета на грузопассажирский пароход, курсирующий между
Эвенмутом и Кингстоном. Они с Мэри решили, что именно Ямайка является
земным раем - вечно сияющее солнце, вкусная и дешевая пища, вина -
особенно по сравнению с мрачной жизнью в послевоенной Англии, карточной
системой и лейбористским правительством. Перед отплытием майор Смайт
показал Мэри золотые слитки, с которых он давно соскоблил свастику и орлов
Рейхсбанка. - Дело в том, дорогая, - сказал он, - что я не боюсь
полагаться на устойчивость фунта стерлингов, поэтому продал все свои
ценные бумаги и приобрел золото. Если удастся найти хорошего покупателя,
эти слитки будут стоить свыше двадцати тысяч фунтов. Так что мы сможем
время от времени продавать кусок и жить припеваючи.
Мэри Парнелл, доверчивая натура, не могла понять всей сложности
валютных операций. Она опустилась на колени и провела пальцами по
сверкающей поверхности золотых слитков. Затем встала и кинулась на шею
майору Смайту. - Ты - необыкновенный человек, - воскликнула Мэри, целуя
его и чуть не плача от счастья. - Умный, красивый, смелый, а теперь,
оказывается, и богатый в придачу. А я - самая счастливая женщина на свете.
- Мы оба с тобой богаты, - сказал майор Смайт. - Только обещай мне, что
не обмолвишься ни словечком, иначе за нами будут охотиться все бандиты
Ямайки. Обещаешь?
- Клянусь! - был ответ.
Клуб Принцев, расположенный у подножья холма над Кингстоном, был
настоящим раем. Приятные собеседники, вышколенные слуги, отличная пища и
превосходные вина, и все это в тропиках, где им еще не приходилось бывать.
Молодая красивая пара сразу завоевала видное место в обществе, а военные
заслуги майора Смайта проложили им путь в круг лиц, близких к губернатору.
Их жизнь превратилась в сплошную вереницу праздников. Мэри играла в