"Ян Флеминг. Осьминожка" - читать интересную книгу автора

но вкусное. - Он улыбнулся. - Как в фильмах о Диком Западе. Вот только я
забыл название.
- Бильтонг, - рассеянно ответил майор. Затем он сказал: - Оставьте его
в хижине. Есть будем позже. Идите сюда. Где здесь Иннсбрук?
Оберхаузер скрылся в хижине и тут же вернулся. Майор Смайт шел позади
него, слушая объяснения.
Они подошли к обрыву над ледником. Майор Смайт достал револьвер и
дважды выстрелил в затылок Оберхаузера.
Удары тяжелых пуль отбросили проводника вперед, и он рухнул вниз. Майор
Смайт осторожно наклонился над обрывом. Тело пару раз ударилось о скалы и
упало на ледник, но не туда, где были трещины, а рядом, на старый снег. -
Проклятье! - выругался Смайт.
Грохот выстрелов разнесся среди гор и замер вдали. Майор Смайт еще раз
посмотрел на темное пятно, лежащее далеко внизу. А сейчас за дело!
Он подошел к груде камней и начал разбрасывать их, начав с верхушки.
Через несколько минут он сбил себе в кровь руки, но Смайт продолжал
отбрасывать камни как одержимый, не обращая внимания на боль. Осталось
всего несколько футов до основания пирамиды. И вдруг - наконец! Показался
угол металлического ящика. Еще несколько камней, и перед ним лежал серый
патронный ящик вермахта со стершимися буквами на нем. Майор Смайт застонал
от радости. "Роллс-ройсы", Монте-Карло, роскошные квартиры, драгоценности
от Картье, шампанское, икра - и, неожиданно, потому что он любил гольф -
комплект клюшек, изготовленных Генри Коттоном.
Майор Смайт сел на камень и добрых пятнадцать минут смотрел на ящик,
пьяный от счастья. Затем он взглянул на часы и вскочил. Прежде всего нужно
скрыть следы. С обеих сторон ящика торчали ручки. Майор Смайт знал, что
ящик будет тяжелым. Он мысленно прикинул его вес, сравнивая вес ящика с
самым тяжелым грузом, который ему приходилось носить - сорокафунтовая
семга, пойманная им в Шотландии перед самой войной - но ящик был в два или
три раза тяжелее. Смайт с трудом вытащит его из камней на скудную
альпийскую траву. Он обернул носовой платок вокруг одной из металлических
ручек и потащил ящик к хижине. Там он сел на крыльцо и, не отрывая глаз от
сокровища, начал жадно рвать зубами жесткое вяленое мясо, оставленное
Оберхаузером. Как спустить свои пятьдесят тысяч фунтов - именно в эту
цифру оценивал майор Смайт добычу - вниз, к подножью горы? И потом надежно
спрятать ящик?
Мясо Оберхаузера оказалось настоящей пищей альпиниста - жестким, с
солью и чесноком. Кусочек застрял между зубами Смайта, и он выковырял его
оттуда спичкой. Затем, с осторожностью тренированного разведчика, собрал
все, что они с Оберхаузером бросили в хижине и снаружи, и тщательно
спрятал. Отныне он стал преступником - как будто ограбил банк и застрелил
охранника. Он был полицейским, превратившимся в вора и убийцу. Это нельзя
забывать! Иначе смерть - смерть вместо драгоценностей от Картье. Теперь
ему придется обдумывать все свои поступки. И - клянусь всеми святыми, -
подумал майор Смайт, - он будет обдумывать каждый шаг с небывалой
тщательностью. Ведь перед ним открывается счастливая жизнь богатого
человека! Он подтащил ящик к обрыву и столкнул его вниз.
Серый ящик, медленно поворачиваясь в воздухе, полетел в пустоту, задел
выступ скалы, отскочил от него, пролетел еще сотню футов и с грохотом
рухнул на каменистую осыпь у подножья горы. Майор Смайт не видел,