"Ян Флеминг. Разглашению не подлежит" - читать интересную книгу автора

"гостевая" и "гостевая с использованием арбалета". Стоимость лицензии
составляла восемнадцать долларов пятьдесят центов, которые должны быть
уплачены службе контроля рыбных ресурсов и дичи, расположенной в Монпелье,
штат Вермонт. В графах "возраст" и "место рождения" Джуди Хэвлок поставила
"18 лет" и "Ямайка".
"Боже мой, - подумал Бонд и вернул ей листок. - Значит, сегодня - день
расплаты".
- Вы молодец, Джуди. Проделать такой путь с Ямайки! Так вы собирались
прикончить его стрелой из арбалета? Есть такая китайская поговорка:
"Прежде чем приступить к отмщению, надо выкопать две могилы". Вы об этом
позаботились или рассчитываете, что вам удастся безнаказанно улизнуть? -
спросил он с симпатией и уважением в голосе.
Девушка внимательно посмотрела на него.
- Кто вы такой, что вас сюда привело и откуда у вас эти сведения?
Бонд на секунду задумался. Из этой неловкой ситуации был только один
выход - действовать с ней заодно. Надо же было так вляпаться!
- Вы теперь знаете, как меня зовут. Меня направили сюда из Лондона..,
из Скотленд-Ярда. Мне известно абсолютно все о ваших бедах, и я оказался
здесь, чтобы кое-что уладить и обезопасить вас от этой компании. В Лондоне
полагают, что обитатель этого дома, возможно, начнет оказывать на вас как
хозяйку имения давление и что есть только один способ помешать ему в этом,
- сказал он, понимая, что отпираться бесполезно.
В голосе Джуди появились нотки горечи:
- У меня был любимый пони породы "паломино". Три недели назад они его
отравили. Потом пристрелили мою овчарку. После этого я получила письмо, в
котором говорилось: "У смерти много рук, и одна из них занесена над вашей
головой". Мне было предложено поместить в определенный день коротенькое
извещение в колонке частных объявлений со словами: "Обязуюсь повиноваться.
Джуди". Когда я обратилась в полицию, мне там пообещали выставить
полицейскую охрану, и не более того. По мнению полиции, речь шла о
кубинцах, поэтому на ее помощь нельзя было рассчитывать. Тогда я
отправилась на Кубу, остановилась в самом шикарном отеле и несколько раз
поставила на крупные ставки в казино. - Она слегка улыбнулась и
продолжала:
- Я, конечно, одевалась совсем по-другому - лучшие наряди и семейные
драгоценности. Люди вокруг старались мне помочь, отвечая на мое хорошее к
ним отношение, - я ведь понимала, что только так можно было бы что-то
разузнать. Я все время задавала вопросы, делая вид, что приехала на Кубу в
поисках острых ощущений, посмотреть, что представляет собой преступный
мир, увидеть настоящих гангстеров и тому подобное. В конце концов мне
удалось выведать кое-что об этом человеке. - Она указала рукой на дом. -
Он покинул Кубу после того, как Батисте что-то рассказали про него. К тому
же у него была масса врагов. Мне много про него наговорили, и наконец я
познакомилась с одним человеком, вроде бы высоким полицейским чином,
который сообщил мне все остальное после того, как я... - тут она
заколебалась и отвела глаза от Бонда, - сделала то, что он просил. - После
кроткой паузы она продолжила свой рассказ:
- С Кубы я отправилась в Америку. Я где-то прочла о детективном бюро
"Пинкертон", оплатила услуги и попросила установить адрес этого человека.
- Она повернула лежащие на коленях руки ладонями вверх и посмотрела на