"Ян Флеминг. Только для вашего сведения" - читать интересную книгу автора

когда он отдавал приказ, улыбка исчезла с лица майора. Впервые миссис
Хэвелок почувствовала что-то недоброе и прижалась к плечу мужа. Спутники
майора подняли голубые сумки с пола и сделали шаг вперед. Майор Гонзалес
наклонился и раскрыл застежки-молнии на обеих. Сумки были плотно набиты
пачками долларов: Он выпрямился и развел руками.
- Все это - пачки банкнот по сто долларов. Все - настоящие. Здесь
полмиллиона долларов. То есть в вашей валюте примерно сто восемьдесят
тысяч фунтов стерлингов. Целое состояние. Вполне возможно, что мой
господин добавит еще двадцать тысяч, чтобы сумма была круглой. В мире
немало мест, где вы можете поселится и жить на эти деньги. Мне требуется
от вас всего лишь лист бумаги с вашей подписью. Остальным займутся юристы.
Итак, полковник, - произнес майор с торжествующей улыбкой, - будем считать
сделку завершенной и пожмем руки? Мы оставим вам деньги и вы сможете сесть
за ужин.
Оба - муж и жена - смотрели теперь на майора Гонзалеса с одинаковым
выражением на лицах - смесью гнева и презрения. Можно было представить,
что будет говорить завтра жена полковника своим знакомым: "Такой
неприятный скользкий человек. Эти пластмассовые сумки, полные грязных
денег! Тимми был великолепен. Он приказал им убираться и забрать с собой
эту грязь".
На лице полковника Хэвелока появилась гримаса отвращения.
- Мне показалось, майор, что я дал вам четкий и недвусмысленный ответ.
Имение не продается ни за какие деньги. И я не принадлежу к числу людей,
испытывающих пристрастие к американским долларам. А теперь попрошу вас
покинуть мой дом, - полковник положил на стол свою погасшую трубку, будто
собирался засучить рукава.
Впервые теплота и приветливость исчезли с лица майора Гонзалеса. Губы
были по-прежнему широко раздвинуты, но уже не в улыбке, а в злобной
гримасе. Прозрачные золотистые глаза внезапно стали холодными, цвета меди.
- Полковник, - произнес он тихо, - боюсь, что я не задал вам простой и
недвусмысленный вопрос, поэтому и возникло какое-то непонимание. Мой
господин дал мне определенные инструкции, сказав, что если вы отклоните
его щедрое предложение, он будет вынужден принять другие меры.
Миссис Хэвелок охватил страх. Она просунула руку под руку мужа и еще
теснее прижалась к его плечу. Полковник успокаивающим жестом погладил ее
руку.
- Прошу вас уйти, майор. Мне больше не о чем разговаривать с вами, -
произнес он сквозь стиснутые зубы. - Иначе я вызову полицию.
Майор Гонзалес медленно облизнул губы кончиком своего розового языка.
Его лицо стало холодным и непроницаемым.
- Значит, имение не будет продано, пока вы живы, верно, полковник? Это
ваше последнее слово? - он положил правую руку за спину и щелкнул
пальцами. Правые руки обоих мужчин скользнули через прорези в рубашках к
поясам. Их взгляд был прикован к пальцам руки майора за его спиной.
Миссис Хэвелок подняла руку к губам. Полковник попытался сказать "да",
но во рту у него пересохло. Он попытался сглотнуть. Нет, не может быть.
Этот задрипанный кубинский мошенник блефует. Он не осмелится.
- Да, это мое последнее слово, - выговорил он наконец.
Майор Гонзалес коротко кивнул.
- В таком случае, мой господин вступит в переговоры со следующим