"Ян Флеминг. Только для вашего сведения" - читать интересную книгу авторапригласить их в кабинет, где в ящике его письменного стола лежал
заряженный револьвер. - Чем могу служить? - спросил полковник. Он чиркнул спичкой, раскурил трубку я через поднимающийся голубоватый дым посмотрел на лицо майора. Майор Гонзалес развел руками. Улыбка, широкая и приветливая, не сходила с его лица. Прозрачные, почти золотистые глаза глядели дружески, с легкой насмешкой. - У меня к вам дело, полковник. Я прибыл от одного господина в Гаване, - он небрежно махнул рукой, - очень влиятельного господина. Хорошего парня, - на лице Гонзалеса появилось выражение простоты и откровенности. - Он вам понравится, полковник, я уверен в этом. Он просил меня передать вам самые лучшие пожелания и поинтересоваться, сколько вы хотите за свое имение. Миссис Хэвелок, наблюдавшая за происходящим с полуулыбкой на губах, встала рядом с мужем. Повернувшись к майору, она произнесла мягким голосом, стараясь не обидеть его: - Какая жалость, майор! Подумать только, вы приехали к нам в жару, по пыльным дорогам! Почему ваш друг не написал нам сначала или не поинтересовался в Кингстоне. Видите ли, это имение принадлежит семье моего мужа вот уже триста лет, - она посмотрела на майора с извиняющейся улыбкой. - Боюсь, что о продаже имения не может быть и речи. Не могу представить, откуда у вашего друга могла возникнуть такая мысль. Майор Гонзалес сделал короткий поклон. Его приветливое, улыбающееся лицо повернулось к полковнику. Он произнес, будто не услышав слов, сказанных миссис Хэвелок: Он щедрый человек. Вы можете назвать любую цену - в разумных пределах. - Вы слышали; что сказала миссис Хэвелок Имение не продается, - раздался твердый голос полковника. Майор Гонзалес рассмеялся. Это был настоящий заразительный смех. Он покачал головой, будто ему приходится объясняться с тухлым недоразвитым ребенком. - Вы не поняли меня, полковник. Мой господин хочет купить именно это имение. Никакое другое имение на Ямайке его не интересует. У него есть определенные денежные суммы, которые он хочет вложить. И вложить их он хочет на Ямайке и нигде больше. - Я отлично понимаю вас, майор, - терпеливо произнес полковник Хэвелок. - Мне очень жаль, что вы напрасно потратили столько времени. Пока я жив, Контент не будет продан. А теперь прошу меня извинить. Мы с женой ужинаем рано, а вам предстоит дальняя дорога, - он показал левой рукой на лестницу, ведущую в сад. - Вот это самый короткий путь к вашему автомобилю. Позвольте, я провожу вас. Полковник сделал шаг к лестнице, но увидев, что майор Гонзалес не двинулся с места, остановился. Голубые глаза полковника стали колючими, ледяными. На этот раз улыбка майора Гонзалеса была чуть-чуть менее широкой и глаза не такими приветливыми. Но его поведение не изменилось и осталось таким же дружелюбным. - Одну минуту, полковник, - произнес он и что-то коротко скомандовал по-испански. Полковник Хэвелок и его жена заметили, что в то мгновение, |
|
|