"Ян Флеминг. Раритет Гильдебранда (серия о Д.Бонде)" - читать интересную книгу автора

а во время еды пил много пива. Его прозрачные глаза чуть потемнели и
подернулись влагой, но свистящий голос по-прежнему оставался мягким и
невыразительным, когда он, видимо искренне полагая, что всем интересно его
слушать, стал объяснять цель плавания.
- Дело, парни, в следующем. Мы в Штатах придумали систему фондов
специально для тех удачливых ребят, которые имеют много монет, но не желают,
понимаете ли, отдавать их в казну дяди Сэма. Учредив фонд, наподобие моего -
с благотворительной целью: для бедных малюток, инвалидов, для научных целей,
- вы просто раздаете деньги - любому и на любые цели. Нельзя только
оплачивать собственные расходы и расходы своих нахлебников. Таким способом
вы избегаете налогов. Я вложил миллионов десять в Фонд Креста, а так как мне
совершенно случайно нравятся морские путешествия, на два из них я построил
этот корабль и сказал ребятам из Смитсоновского института (это наш
крупнейший естественно - исторический институт), что готов отправиться хоть
к черту на куличики, дабы пополнить их коллекции. Так я превратился в
ученого, улавливаете? И каждый год в течение трех месяцев я имею
превосходный отпуск практически даром! - Мистер Крест победно оглядел своих
гостей, по-видимому, ожидая аплодисментов. - Поняли, в чем шутка?
Фидель Барбе с сомнением покачал головой.
- На словах все прекрасно, мистер Крест. Но эти редкие животные. Разве
их легко добыть? Смитсоновцам, наверное, нужны гигантская панда, уникальные
раковины. А где их взять, если они вымирают или уже вымерли?
Американец с сожалением посмотрел на Барбе.
- Вы рассуждаете, приятель, будто вчера родились. Все дело в деньгах.
Вам нужна панда? Купите ее в каком-нибудь захолустном зверинце, у которого
нет средств провести центральное отопление в террариум или починить клетку
тигра, да мало ли в чем они будут нуждаться. Морские раковины? Вы находите
человека; у которого они есть, и предлагаете ему такую сумму, что даже
прорыдав неделю, он все равно продаст их вам. Иногда, правда, возникают
мелкие осложнения с правительством. Некоторые из этих дурацких зверей
охраняются законом. Но тоже ничего страшного. Поясню на примере. Мы пришли
на Маэ вчера. Мне был нужен черный попугай с острова Праслен, исполинская
черепаха с Альдабары, полная коллекция ваших каури и рыба, за которой мы
сейчас направляемся. Попугай и черепаха охраняются законом. Вечером я
навестил губернатора, наведя прежде некоторые справки в городе. "Ваше
превосходительство, - сказал я ему, - как я понимаю, вы хотели бы построить
публичный бассейн, чтобы учить плавать местных ребятишек, О'кей, Фонд Креста
даст вам деньги. Сколько надо? Пять, десять тысяч? О'кей, вот вам десять
тысяч. Получите чек. - Я выписал его тут же, не сходя с места. - Одна
маленькая просьба, ваше превосходительство, - добавил я, не выпуская чека из
рук, - так получилось, что мне нужен один черный попугай, который водится
только у вас, и одна из альдабарских черепах. Я знаю, что они охраняются
законом, но ведь вы не станете возражать, если я отвезу по одной штуке в
Америку для Смитсоновского института?" Он было заартачился, но приняв во
внимание, что животные нужны для науки и, что главное, чек был все еще у
меня, в конце концов согласился, и мы ударили по рукам к обоюдному
удовольствию. Вот так-то! На обратном пути я заехал к вашему милому мистеру
Абендане, здешнему торговцу, и попросил его приобрести и подержать до моего
возвращения попугая и черепаху, а затем между делом поведал ему о каури. И
знаете, что выяснилось? Мистер Абендана с детства собирает эти чертовы