"Ванесса Фитч. Женский шарм" - читать интересную книгу автора

делами. Нет, он будет внимателен ко мне, Элен, я знаю. Ну, а моя задача
проста - хорошо выглядеть, вот и все.
Элен почувствовала, что на ее глаза наворачиваются слезы. Она и
подумать не могла, что Мэри может завидовать ей! Однако в одном сестра
права: светские браки, организованные в связи с особыми обстоятельствами,
редко бывают счастливыми. А брак с Рандольфом Уорсли, пусть и отдает
мезальянсом, все же можно считать вполне приличной партией. И потом, они
любят друг друга...

Лайонел был разочарован: он не ожидал от Элен столь
спокойно-равнодушного принятия сообщения о будущем браке Мэри. И хотя лицо
его оставалось абсолютно непроницаемым, в глубине души нарастало
раздражение.
Разумеется, Лайонел не надеялся на то, что она упадет ему в ноги со
словами благодарности, однако можно же было, по крайней мере, выказать
уважение к уму и такту, с которыми все это было проделано! Он понял, что
уважает ее мнение, почему-то оно много для него значило. Но Элен промолчала
весь ужин и только под самый конец слегка кивнула: "Прекрасная, мол, работа,
ваша светлость. И теперь вы больше здесь не нужны".
Ну нет, просто так она от него не отделается! Одно дело, реши он уйти
сам, и совсем другое, когда его к этому понуждают. К такому обращению
баронет Хоуп не привык, он всегда брал то, чего хотел, и никто не смел
вставать у него на пути.
Сомнения, одолевающие Лайонела последние несколько дней, развеялись без
следа. Эта женщина ему нужна, и не только физически, он желает разделить с
ней ее мысли, ее смех, ее страсть. Приступ эмоционального и чувственного
голода был настолько силен, что, когда она повернулась, чтобы уйти, баронет
с трудом сдержал позыв взвалить Элен на плечо, подобно пещерному человеку, и
унести в свой охотничий домик.
От этих мыслей его оторвал голос Дика:
- Ваша светлость, можно с вами поговорить?
- В чем дело?
- Может быть, выйдем в сад?
Лайонел нахмурился: шофер был последним человеком, с которым ему
хотелось сейчас беседовать. По его ощущениям, это чувство было обоюдным,
поэтому необычно дружелюбное поведение Дика настораживало. Однако, молча
кивнув в знак согласия, он направился к двери.
Вечер был теплым и тихим, воздух напоен запахом цветов, небо усыпано
звездами. В общем, идеальные условия для влюбленных. К сожалению, рядом с
ним находилась отнюдь не юная девушка, а старый седой слуга, отношения
баронета с которым были отнюдь не идиллическими.
- Я... я хотел бы поблагодарить вас, ваша светлость, - сказал Дик,
останавливаясь. - Знаю, что относился к вам не так, как вы того заслуживали,
но все это в интересах девочек, вы же понимаете. Теперь понятно, что вы не
хотели им плохого. Нужно сказать, здорово вы все это провернули. -
Удовлетворение, невольно испытанное Лайонелом от слов старика, сильно
портило отсутствие подобного же одобрения от другой обитательницы дома. -
Если бы не вы, Мэри никогда не вышла бы замуж за своего парня, и все мы
очень благодарны вам за это. Однако... - Дик замолчал, обдумывая свои
дальнейшие слова, что только усилило нехорошие предчувствия Лайонела. -