"Кэтрин Фишер. Оракул ("Оракул" #1) " - читать интересную книгу автора

выпускающее их с широкого дна. Мышцы рук болезненно ныли.
Следом за ста девочками проплыл Архон в своем паланкине. Носильщики
медленно вышагивали по неровной дороге, и паланкин покачивался в такт их
шагам. Специальные рабы с опахалами отгоняли тучи назойливых мух; по их
лицам, покрытым коркой засохшей пыли, струился пот.
Мирани попыталась сглотнуть, но у нее ничего не вышло. Горло пересохло
от жажды.
На взмыленном коне подъехал генерал Аргелин. Он бросил на Гермию
вопросительный взгляд; та коротко кивнула в ответ. Спешившись, он жестом
подозвал Мирани; оба встали позади паланкина и двинулись в путь.
Наверное, такова будет и дорога в Загробное Царство. Капли горячего
пота туманили глаза; оглушительная какофония труб, барабанов и священных
трещоток, несмолкаемый ритмичный перестук копий по щитам болезненно резали
слух, а далеко впереди, как призрачное эхо, без устали хлопали в ладоши
люди, собравшиеся в ожидании на мосту и вдоль обочин извилистой дороги,
ведущей через пустыню к Городу Мертвых.
Скорпионы сердито сновали по дну чаши, соскальзывали по полированной
бронзе и со стуком падали на спины, их подрагивающие хвосты извивались в
буйном водовороте смертоносной ярости. Крохотные капельки яда забрызгали
стенки чаши. Мирани шла, не поднимая глаз, ноги спотыкались о выбоины на
дороге, напряженное тело превратилось в сгусток чистейшей энергии,
сосредоточившейся в глазах, руках да в покачивающейся чаше. И на мгновение
Бог вселился в нее, она ощутила в себе великую силу, она держала в руках
полушарие мира, населенное мириадами жалких, суетливых созданий; одних она,
повелительница жизни и смерти, возносила, других сбрасывала вниз. А потом
две мерзкие твари одновременно вскарабкались на противоположные края чаши;
она подавила крик, стряхнула их обратно и снова превратилась в Мирани,
напуганную до безумия девочку, стоящую на пороге смерти.
Когда Процессия добралась до моста, она узнала об этом только потому,
что впереди гулко забухал под тысячами ног деревянный настил; потом вместо
неровностей каменной дороги подошвы ее сандалий ощутили гладкую поверхность
досок, и, бросив молниеносный взгляд в сторону от чаши, она - сквозь щели
между досками - увидела море: далеко внизу мертвые волны мертвенно бились о
мертвый камень.
Теперь уже недалеко! Половина скорпионов казались мертвыми, они лежали
неподвижно, но когда имеешь дело с этими тварями, ничего нельзя сказать
наверняка. И действительно: время от времени кто-нибудь из них внезапно
оживал и вновь принимался кидаться на стенки, а чаша была такая тяжелая, что
ее приходилось прижимать к груди, и руки скользили, и чаша подымалась и
опускалась в такт ее взволнованному дыханию...
Пустыня! Песок на дороге, и вдоль обочин по обе стороны - люди. Много,
очень много людей. Они ритмично хлопали в ладоши в такт движению Процессии,
бросали цветы и травы, тут же сминавшиеся тяжелой поступью сотен ног,
закидывали паланкин Архона гирляндами из лавровых листьев. Отважившись
поднять глаза, Мирани увидела сквозь занавески паланкина древнего старца.
Архон внимательно следил за ней. В прорезях красивой маски, скрывающей
его лицо, Мирани разглядела устремленные на нее глаза; на миг они обменялись
взглядами, и у обоих в глазах стоял ужас.
Потом Архон отвернулся и раздвинул занавеси. Золотисто-багровая маска
обвела взглядом свой народ и воздела руки в молчаливом благословении. Люди