"Роберт Л.Фиш. Афера Хавьера " - читать интересную книгу автора Ему удалось напустить на лицо выражение, сочетающее некоторый фатализм
насчет своей бедности с оправданным негодованием в связи с её словами. - Я, синьора? - и экспромтом выдал: - На Лагоя Родригес де Фретас... - Те, что называют Прайя до Пинто? - Нет, синьора. Те напротив, на этой стороне, на Морро дос Кабритос. Их называют Кататумба. Она ответила довольной улыбкой. Казалось, он все больше подходил для их целей. В Кататумбу даже полиция не совалась. Даже парами, даже нарядами. Это было бы идеально... - И я полагаю, синьор женат? - распросы продолжались. - Женат? Странный вопрос, но он представил, что за день работы таксисты и не такие вопросы слышат. - Нет, синьора. - Но молодой здоровый мужчина, вроде вас, должен иметь подружку? Чтобы готовить, или стирать. Или, ну - заботиться о нем? Да Силва нахмурился. Он знал, что некоторые любят разговаривать с таксистами, как другие любят разговаривать с парикмахерами, или сами с собой, но нарастало подозрение, что за вопросами стоит какая-то цель. Конечно, есть женщины, испытывающие сексуальное наслаждение от совокупления с мужчинами, стоящими гораздо ниже на социальной лестнице, и чем больше это различие, тем больше удовольствие. Похоже, так утоляется некоторое чувство вины. Он взглянул в зеркало, встретив её холодный, жесткий взгляд, и снова стал смотреть на дорогу. Нет, цель её расспросов о его личной жизни - совсем не желание её разделить. Какая жалость! И все же что-то у неё на Он печально улыбнулся, повертев головой, чтобы показать свою рубашку и явно нестиранный воротник. - Нет, синьора, боюсь, я не так удачлив. Никто мне не стирает, справляюсь сам, когда есть время. И никто не готовит. Я ем там и тогда, когда могу. - Тон приглашал к сочувствию, типичный тон любого таксиста на его месте. И цель его была совершенно очевидна - извлечь как можно больше чаевых. - Понимаю. Пассажирка откинулась назад, словно разговор был окончен, лицо её стало непроницаемым. Итак, готовит сам, да? А как проверишь? И все же, похоже, он и в самом деле жил один, а если нет, мог легко отделаться от любого партнера на несколько дней. Да Силва терпеливо ждал; уверенный, что расспросы далеко не закончены. Он въехал в тоннель Ново, вынырнул на Копакабане и пересек Руа Барата Рибейро, сбросив скорость и глядя в зеркало. - Вы хотели попасть сюда? Авенида Принцессы Изабель. - Поезжайте вдоль пляжа. К Арпоадор... Для женщины, угрожавшей позвать полицию, если её не отвезут, куда нужно, она казалась слишком нерешительной насчет конечной цели поездки. Значит, он был прав: расспросы ещё не закончены. Капитан вдруг подумал о возможной причине её неуверенности - отсутствии денег. Но тут же отбросил эту мысль. Слишком печально, если только это удастся выдать Вильсону как причину опоздания. И, думая о Вильсоне, да Силва наклонился вниз и крутанул переключатель. Если Вильсон где-то поблизости от своего приемника, пусть |
|
|