"Джек Финней. Хватит махать руками" - читать интересную книгу автора

Генерал покачал головой.
- Нет, - сказал он. - Мне это не по душе. Военно-воздушные силы - это
еще не все. Никогда ваши машины не заменят солдат, помяните мое слово.
Впрочем, и они могут пригодиться. Это хорошо, что вы ее привезли.
Он взглянул на меня.
- Ты ее погонщик, сынок?
- Так точно, сэр.
Он снова повернулся к майору.
- Я хочу, чтобы вы взлетели с картой, нанесли на нее позиции Ли и
вернулись. Если вы это сделаете, майор, то завтра, третьего июня, после
битвы под Колд-Харбором, я своими руками приколю вам на мундир серебряные
листья. Потому что тогда я возьму Ричмонд, как... ну, не знаю как. Что до
тебя, сынок, - он взглянул на мои нашивки, - ты станешь капралом. Может
быть, я даже придумаю для тебя новую эмблему - пару крыльев на груди или
что-нибудь в этом роде.
- Так точно, сэр, - сказал я.
- Где машина? - спросил генерал. - Пожалуй, я пройдусь погляжу на
нее. Проводите меня.
Мы с майором отдали честь, повернулись кругом и вышли, а генерал
сказал:
- Идите, я вас догоню.
На краю поля он нас догнал, запихивая что-то в задний карман -
платок, должно быть.
- Вот вам карта, - сказал он и протянул майору сложенную бумагу.
Майор взял ее, отдал честь и сказал:
- Во имя Союза, сэр! За победу...
- Только без речей, - сказал генерал. - Оставим их для предвыборной
кампании.
- Так точно, сэр, - ответил майор и повернулся ко мне. - Заправляй!
Я залил бак, мы раскрутили пропеллеры, и на этот раз машина завелась
сразу. Мы влезли, я опять перевернул фуражку задом наперед и повязался
шарфом.
- Хорошо, - одобрительно заметил генерал. - Это по-кавалерийски.
Мы оттолкнулись и камнем полетели вниз с обрыва, навстречу земле.
Потом крылья зацепились за воздух, я потянул на себя рычаг, и мы взмыли
вверх, ревя мотором и набирая высоту. Я сделал пологий разворот и два
круга над полем - сначала футах в пятидесяти, потом в ста. В первый раз
генерал так и стоял там, задрав голову и разинув рот, и видно было, как
сверкают в лунном свете его медные пуговицы. Когда я делал второй круг,
его голова все еще была задрана вверх, но он, кажется, на нас не смотрел.
Его рука была около рта, и он пил, по-моему, воду из стакана - я так
подумал, потому что, как раз когда мы выровнялись и взяли курс на юг, он
изо всех сил швырнул что-то в кусты и я видел, как в лунном свете блеснуло
стекло. Потом он быстро пошел назад, в штаб. Должно быть, спешил сесть за
работу.
Моя машина ржала, брыкалась, резвилась я только о том и думал, как бы
не дать ей встать на дыбы, и жалел, что у нее нет поводьев. Внизу холодно
поблескивала в лунном свете Джеймс-ривер, уходя на восток и на запад, и
виднелись огни Ричмонда, но разглядывать их мне было некогда.
Машина заупрямилась, задрожала, и я не успел опомниться, как она