"Джек Финней. Хватит махать руками" - читать интересную книгу автора

выключенным мотором?
- Так точно, сэр, - ответил я, остановил мотор, и машина заскользила
вниз, как санки с горы, а я слегка шевелил рычагом и смотрел, как мне
навстречу поднимается поле, становясь все больше и больше. Теперь мы
летели совсем беззвучно - только ветер вздыхал в проволочных оттяжках, и
мы опускались вниз, залитые белым лунным светом, как привидения. Линия
нашего полета уперлась точно в край поля. За мгновение до этого я потянул
рычаг на себя, и полозья с шуршанием коснулись травы. Немного попрыгав по
земле, мы остановились и некоторое время сидели молча. В траве зазвенели
цикады.
Майор сказал, что на краю поля есть обрыв, мы нашли его и подтащили
машину к краю, а потом пошли через поле, высматривая какую-нибудь тропинку
или часового. Часового я нашел сразу - он охранял тропинку, лежа на траве
с закрытыми глазами. У меня кончилась яблочная водка, так что я растолкал
его и сказал, что мне нужно.
- Сколько дашь? - спросил он.
- Доллар, - сказал я.
Он пошел в лес и скоро вернулся с кувшином.
- Хорошая водка, - сказал он. - Самая лучшая. И как раз на доллар -
почти полный кувшин.
Я попробовал - водка и в самом деле была отменная, - расплатился,
отнес назад кувшин и привязал его к машине. Потом вернулся, позвал майора,
и он подошел. Часовой повел нас по тропинке к палатке генерала.
Палатка была квадратная, в виде шатра, внутри горел фонарь, и
передняя стенка палатки была откинута. Часовой отдал честь.
- Майор из кавалерии, сэр, - он произнес это так, как и полагается
неотесанной пехтуре. - Говорит, дело секретное и срочное.
- Впусти кавалерию, - послышался голос изнутри, и я сразу понял, что
генерал - кавалерист в душе. Мы вошли и отдали честь.
Генерал сидел на табурете, поставив на большой деревянный бочонок
ноги в старых башмаках с незавязанными шнурками. Он был в черной
широкополой шляпе и расстегнутой куртке с погонами, на которых я заметил
три серебряные звезды. У него были голубые глаза, твердый взгляд и
окладистая борода.
- Вольно, - сказал он. - Ну?
- Сэр, - начал майор, - у нас есть летающая машина, и я предлагаю, с
вашего разрешения, использовать ее против мятежников.
- Что ж, - сказал генерал, раскачиваясь на табурете, - вы явились в
самое время. Вся армия Ли собралась у Колд-Харбора, и я сижу тут всю ночь
за бутыл... то есть за разработкой плана. Их нужно разгромить, прежде
чем... Как вы сказали - летающая машина?
- Так точно, сэр, - ответил майор.
- Гм-м, - сказал генерал. - А где вы ее взяли?
- Это долгая история, сэр.
- Должно быть, - сказал генерал, взял со стола окурок сигары и
задумчиво сунул его в рот. - Если бы я не сидел тут всю ночь за бутыл...
то есть за работой, я бы, конечно, не поверил. А что вы предлагаете делать
со своей летающей машиной?
- Погрузить на нее гранаты! - глаза у майора загорелись. - Сбросить
их прямо на штаб мятежников! Заставить их немедленно сдаться!..