"Джек Финней. Хватит махать руками" - читать интересную книгу автора

закусила удила и ринулась прямо вниз. Ветер выл в оттяжках, и вода неслась
нам навстречу.
Ну, объезжать норовистых лошадок мне не впервой. Я налег на рычаг,
чтобы задрать ей голову, и она снова устремилась наверх, как будто брала
барьер. Но на этот раз в верхней точке подъема она не закашлялась, а
фыркнула, почуяв свою силу, и я только успел крикнуть майору:
"Держитесь!", как она перевернулась на спину и снова понеслась вниз, к
реке. Майор что-то завопил, но во мне играла яблочная водка, и все это
было ужасно здорово, и я тоже заорал от радости. Потом я снова потянул
рычаг на себя, и мы еще раз перевернулись. Крылья скрипели, как седло на
галопе. Высоко поднявшись, я круто наклонил машину влево, и мы описали
широкую красивую дугу. Никогда еще я так не веселился.
Теперь машина немного приутихла. Я знал, что она еще не объезжена как
следует, но она, видно, почувствовала, что в седле настоящий всадник, и
решила переждать, а пока придумывала, что бы ей еще выкинуть. Майор
перевел дух и принялся ругаться. Я такого сроду не слыхивал, а ведь я с
самого начала войны в кавалерии. Это было поистине что-то необыкновенное!
- Так точно, сэр, - сказал я, когда он остановился, чтобы
передохнуть.
По-моему, он еще много чего собирался сказать, но у нас под крыльями
замелькали огоньки лагеря, и ему пришлось вытащить карту и приняться за
работу. Мы летали взад-вперед вдоль реки, а он все возился с картой и
карандашом. И мне и машине стало скучно. Я начал размышлять о том, видят
ли нас мятежники, и подбирался все ближе к земле, и скоро прямо перед нами
на полянке показался костер, а вокруг него - люди. Не знаю, кто это
придумал - я или машина, но только я едва-едва дотронулся до рычага, а она
уже ринулась прямо вниз, на огонь.
Тут-то уж они нас и увидели, и услышали. С криками и руганью они
разбежались, а я, перегнувшись через борт, крыл их почем зря и хохотал,
как сумасшедший. До земли оставалось футов пять, когда я опять потянул за
рычаг, и огонь опалил нам хвост. Но на этот раз на подъеме мотор заикал,
мне пришлось повернуть и медленно скользить вниз, чтобы дать ему перевести
дух, а люди внизу уже схватились за свои мушкеты. И разозлились же они!
Они стреляли с колена влет, как по утке, и вокруг нас свистели пули.
- Давай-давай! - заорал я, бросил машину вбок, достал свою трубу и
заиграл атаку.
Мы неслись вниз, машина ржала, как бешеная, люди побросали мушкеты и
разбежались кто куда, а мы пролетели над самым костром и снова пулей
взвились вверх под торжествующий рев машины. Потом я повернул, и мы
пронеслись над верхушками деревьев, упершись одним крылом в луну.
- Прошу прощения, сэр, - сказал я, не дожидаясь, пока майор
опомнится. - Она резвится - молодая еще. Но меня она, кажется, уже
слушается.
- Тогда поворачивай в штаб, пока ты нас не угробил, - сказал он
ледяным голосом. - Потом поговорим.
- Так точно, сэр, - ответил я, разыскал в стороне реку и полетел над
ней.
Сориентировавшись, майор вывел нас обратно к тому же полю.
- Подожди здесь, - сказал он, когда мы приземлились, и быстро пошел
по тропинке к палатке генерала.