"Джек Финней. Хватит махать руками" - читать интересную книгу автора

Судя по звуку, там было совсем пусто, и из горлышка вылетело облачко пыли.
Бензина влезло не очень много, всего несколько кварт, и майор начал
отвязывать остальные кувшины.
- Привяжи их к машине, - сказал он, и, пока я это делал, он шагал
взад-вперед, бормоча про себя: "Чтобы завести ее, требуется, по-моему,
просто повернуть пропеллер. Но ей нужно будет помочь подняться в воздух".
Он все ходил и ходил, теребя свою бороденку, а потом кивнул головой.
- Да, - сказал он. - Этого, наверное, будет достаточно.
Он остановился и поглядел на меня.
- Нервы у тебя в порядке, мой мальчик? Рука верная?
- Так точно, сэр.
- Хорошо, сынок. Летать на этой штуке, должно быть, нетрудно.
Главное, полагаю, - держать равновесие.
Он указал на что-то вроде седла впереди машины.
- Я думаю, нужно просто лечь на живот, опираясь на это седло: оно
соединено тросами с рулем и крыльями. Переваливаясь из стороны в сторону,
ты сможешь управлять машиной.
Потом он показал на какой-то рычаг.
- А это нужно поворачивать рукой, чтобы подниматься выше или
опускаться ниже. Вот и все, насколько я могу судить, а если я упустил
какую-нибудь мелочь, ты в воздухе попробуешь так и сяк и сообразишь, что
нужно делать. Ну как, мой мальчик, сможешь лететь на ней?
- Так точно, сэр.
- Прекрасно, - сказал он, ухватился за один из пропеллеров сзади
машины и начал его поворачивать. Я взялся за другой, но ничего не
получалось - они только скрипели, как заржавленные. Но мы все крутили
сильнее и сильнее, и скоро машина кашлянула.
- Давай, мой мальчик, давай! - заорал майор, и мы взялись за дело с
новыми силами, и теперь машина кашляла каждый раз. Наконец, мы так
крутанули пропеллеры, что чуть сами не взлетели, - и тут машина, кашлянув,
тут же кашлянула снова, еще и еще раз и уже не переставала кашлять, как
будто чем-то подавилась. Потом она вроде как прокашлялась, чихнула, но не
остановилась, а заработала гладко и ровно. Пропеллеры вертелись, сверкая в
лунном свете, так быстро, что их почти не было видно, а летающая машина
отряхнулась, как мокрая собака, и из всех ее частей вылетели облачка пыли.
- Отлично, - сказал майор и чихнул. Потом он связал вместе поводья
наших лошадей, и получился один длинный повод. Тогда он поставил лошадей
перед машиной и сказал:
- Залезай, мой мальчик. У нас сегодня ночью еще много дел.
Я лег в седло, а он забрался на верхнее крыло и лег там ничком.
- Берись за рычаг, а я буду держать повод. Готов?
- Так точно, сэр.
- Пошел! - крикнул майор, дернув за повод, и лошади тронулись,
опустив головы и зарываясь копытами в землю. Летающая машина запрыгала по
траве на своих полозьях, но скоро выровнялась и заскользила вперед гладко,
как санки по укатанному снегу. Лошади подняли головы и перешли на рысь, а
мотор пыхтел себе и пыхтел.
- Труби "вперед", - сказал майор, я вынул из-за спины свою трубу и
затрубил. Лошади налегли, и мы заскользили так быстро, что делали,
наверное, миль пятнадцать, а то и двадцать в час.