"Оливия Финчли. За все земные грани " - читать интересную книгу авторав бассейне.
Дэвид так долго хранил молчание, что Элизабет уже пожалела, что задала этот вопрос. - Извините, Дэвид, я вовсе не собираюсь совать нос в чужие дела! - Ну, - наконец медленно протянул адвокат, - ты знаешь, каков Юлиус, когда дело касается его прошлого! Однако всем известно, что он был в плену во Вьетнаме, так что я не выдаю никаких секретов, рассказывая об этом. - Спасибо, Дэвид, - сказала Лиз. - Бедный Юлиус! У него наверняка изранено не только тело, но и душа! Дэвид слегка повернулся к ней и тепло улыбнулся: - Ты прекрасный человек, Элизабет. Ты самая большая удача Юлиуса за многие годы! Это удивило Лиз: Дэвид обычно едва замечал ее существование, воспринимая как часть мебели, и меньше всего она ожидала, что он возьмет на себя труд анализировать ее отношения с Кросби. - Я часто думал, - продолжал адвокат, - как же ты, наверное, скучала в те вечера, когда я приезжал к ужину. Тебе вовсе не было так уж интересно сидеть и слушать наши разговоры. Иногда я пытался вовлечь тебя в беседу, но ты знаешь, каким бывает Кросби, когда он увлечен одной из своих любимых тем! - Но мне совсем не было скучно, - запротестовала девушка. - Я получила удовольствие, слушая вас. Я сама не очень-то разговорчива, а так как моего образования хватает лишь на то, чтобы зарабатывать на жизнь, я очень хочу и люблю учиться. Слушать ваши с Юлиусом дискуссии - это как посещать школу. - Лиз засмеялась. - Хотя не уверена, что понимала все, но я пыталась читать об этом потом. одобрительно кивая. - То, до чего докапываешься сам, обычно остается в памяти. Они подъехали к отелю, и Элизабет только сейчас почувствовала, как натянуты нервы. Служащий в униформе подбежал к машине, чтобы распахнуть для них дверцы, и гости вошли в холл. Подходя к залу, снятому Кросби, они через раскрытую дверь услышали громкий звук голосов, смех, мягкие аккорды музыки и звон бокалов. Девушка вдруг в панике остановилась и посмотрела на Дэвида, тот ответил ей вопросительным взглядом, затем с успокаивающей улыбкой крепко взял ее под руку и прижал к себе. - Тебе не о чем беспокоиться, Элизабет, - сказал он. - Ты выглядишь прекрасно, ничуть не хуже любой женщины в этом обществе. Просто будь сама собой! - Дэвид улыбнулся. - Кросби может оказаться иногда бесчувственным, но, поверь мне, он никогда не позволит себе или друзьям поставить тебя в неловкое положение! Я знаком с большинством приглашенных и уверяю тебя, что, несмотря на свою известность, они самые обыкновенные люди. Поняла? Лиз кивнула и сжала его руку. - Спасибо, Дэвид. Все будет в порядке. - Казалось, что внутри находятся сотни людей и все они знакомы друг с другом, хотя по списку девушка знала, что гостей всего лишь чуть больше двадцати: дело было в том, что все оживленно разговаривали, смеялись и обменивались шутками. Отель располагался над гаванью, и из окон зала, выбранного Кросби, открывался прекрасный вид. Возле широкого окна стоял длинный стол, покрытый белоснежной льняной скатертью, и сервированный тонким фарфором, изысканным хрусталем, |
|
|