"Кэрол Финч. Сладостный плен" - читать интересную книгу автора

охваченный одним желанием - поскорее провалиться в сон.
При виде распластавшегося на кровати братца Данте сокрушенно покачал
головой.
- Это счастье, что Леона сейчас тебя не видит, - заметил он. - Она бы
тебя не узнала.
- А вот и узнала бы, - пробормотал Корбин и застонал. Тошнота
подступала к горлу, и казалось, что кровать под ним так и ходит ходуном.
Раздраженно пожав плечами, Данте разделся и растянулся на другой
кровати, стоявшей в самом дальнем углу комнаты. Вечер прошел не так, как он
рассчитывал. Он оставил Корбина в казино, а сам отправился на поиски
какой-нибудь девчонки, чтобы поразвлечься, однако нашел больше, чем ожидал.
Телесный голод он удовлетворил с лихвой, а вот душа была неспокойна. И
почему он никак не может выбросить эту черноволосую девицу из головы,
недоумевал Данте. Закинув руки за голову, лежал он на кровати, всматриваясь
невидящим взглядом в темноту. Обворожительная незнакомка по-прежнему стояла
у него перед глазами, не давая заснуть.

- Боже правый! - простонал Корбин, с трудом приоткрывая налитые кровью
глаза. Оказывается, уже наступило утро. - Почему ты не задернул шторы?
Услышав хриплый, как у старого бульдога, голос брата и окинув взглядом
его растрепанную фигуру, Данте усмехнулся.
- Пора вставать, - жизнерадостным тоном возвестил он.
Голос его отозвался в бедной головушке Корбина такой болью, что он
мучительно застонал.
- Нечего так кричать, не глухой, - пробормотал он, осторожно усаживаясь
на постели. - Прошу тебя, выполни последнее желание умирающего, принеси
чашечку горячего кофе.
- А может, стаканчик бренди? - поддразнил его Данте и, вытащив пробку
из бутылки с остатками бренди, поднес ее брату под нос.
Он был счастлив, что представилась такая великолепная возможность
поиздеваться над старшим братом, ведь тот сколько раз проделывал с ним то же
самое.
Брезгливо поморщившись, Корбин оттолкнул его руку:
- Перестань надо мной насмехаться. Принеси лучше кофейку, очень тебя
прошу. Через час я должен быть как огурчик, а ты меня задерживаешь.
Насмешливо поклонившись, Данте выскользнул за дверь и изо всех сил
хлопнул ею. Вдоволь насладившись в коридоре руганью несчастного Корбина,
Данте спустился вниз за живительной влагой, которую с таким нетерпением ждал
его бедный братец.
- Наверное, я того заслуживаю, - проворчал Корбин, когда брат возвестил
о своем появлении, распахнув дверь с такой силой, что она стукнулась о
стену.
- Это тебе за то, что ты меня мучил, когда я был в таком же
состоянии, - насмешливо бросил Данте, протягивая Корбину чашку с дымящимся
кофе.
Обхватив ее обеими руками, тот с трудом поднял тяжелые веки и взглянул
на брата.
Данте был всего на два года моложе Корбина, однако казался старше его и
умудреннее опытом. Когда-то младший братишка был веселым и беззаботным, но
теперь улыбка редко озаряла его лицо. Работал он как вол, без устали,