"Джой Филдинг. Не делись со мной секретами " - читать интересную книгу автораоб убийстве первой степени? Никогда!
Джесс с омерзением покачала головой. - Человек хладнокровно убил свою жену. - Он был вне себя, полоумный. Его жена с кем-то спуталась. Она неделями насмехалась над его импотенцией. Это было слишком. Они ужасно поскандалили. Она заявила, что уходит от него, что он больше не увидит своих детей, что она отберет у него все имущество. Он просто огрызнулся. - Этот мужчина - наглый хам, который не примирился с тем, что его жена набралась храбрости и бросила его, - возразила Джесс. - Только не пытайтесь убедить меня, что это преступление совершено в припадке душевного волнения. Это было простое, чистой воды убийство. - Не такое чистое, - заявил Грег Оливер. - Все что хотите, но только не чистое. - Он сделал паузу, возможно, ожидая, что что-нибудь скажет Джесс, но, видя, что она не собирается этого делать, продолжал: - Она высмеивала его половое бессилие, запомните это. Многие мужчины - присяжные заседатели отнесутся к его поведению с пониманием и симпатией. - Ладно, давайте говорить напрямик. - Джесс допила свой бокал и схватила еще один с подноса проходившего мимо официанта. - Значит, вы считаете нормальными, когда мужчина убивает свою жену за то, что она оскорбительно отзывается о его драгоценных мужских способностях? - Да, думаю, что Бристолу удастся убедить в этом присяжных заседателей. Джесс с отвращением тряхнула головой. - Что же получается, открыт сезон охоты на женщин? - Я просто вас предупреждаю. Я ведь оказался прав в отношении дела Барановски, помните? может помахать, к кому она может подойти. К любому. Но таких людей не было. Было похоже, что все либо разобрались на парочки, либо вели приятную беседу. Никто даже не бросил взгляд в ее сторону. Она поняла, что виновата в этом сама. Она нелегко сходится с людьми. Так было всегда. Она слишком серьезна, слишком напряжена. Она пугает людей, отталкивает их. Ей приходится прикладывать много усилий, чтобы завязать дружбу, и еще больше, чтобы сохранить ее. Она вся выкладывается на работе. - Сегодня вы просто очаровательны, - проговорил Грег Оливер, приближаясь к ней вплотную и касаясь губами ее волос. Джесс повернулась, нечаянно махнув волосами по щеке Грега Оливера. - Где ваша жена, Грег? - спросила она достаточно громко, так, что услышали все стоявшие вокруг. Потом повернулась и отошла, хотя не знала, куда направляется. Следующие пятнадцать минут она потратила на серьезный разговор с одним из официантов. Она не понимала большую часть того, что он говорил - зал начал слегка покачиваться в ее глазах, но ей удалось сохранять на своем лице видимость интереса и в определенные моменты любезно поддакивать. - Не увлекайся напитками, - шепнул ей Дон, подойдя сзади. Джесс потянулась назад и прислонила голову к его груди. - Где мать Тереза? - Кто? - Тереза, - упрямо повторила Джесс. - Ты имеешь в виду Триш? - Ах, Триш, прости. Да. |
|
|