"Джой Филдинг. Не делись со мной секретами " - читать интересную книгу авторапередать в суд, - ответила Джесс. - И у меня начинается через неделю еще
один процесс по делу об изнасиловании. Да, в понедельник у меня также совещание с адвокатом, который представляет мужчину, застрелившего ушедшую от него жену из самострела. - Джесс потерла переносицу, недовольная слишком официальным звучанием своего голоса. - Боже мой, из самострела! - содрогнулась Морин. - Какая дикость! - Ты, наверное, читала об этом в газетах несколько месяцев назад. Об этом писалось на первых страницах. - Ну, понятно, почему я пропустила это, - предположила Морин. - Теперь я в газетах ничего не читаю, кроме рецептов. Джесс безуспешно старалась скрыть ужас на своем лице. - Газеты нагоняют на меня тоску. - Морин наполовину объясняла, наполовину извинялась. - Да и времени на них нет. - Ее голос понизился до шепота. - Так, что вкусненького ты приготовила сегодня для нас? - Барри сел на тахту рядом с женой и взял ее руки в свои. Морин сделала глубокий вдох, оторвав глаза от Джесс и смотря прямо перед собой, как будто она что-то читала на воображаемой школьной доске. - Для начала будет что-то вроде черепашьего супа, потом жареный цыпленок, осыпанный зернами сезама, сочный батат и тушеные овощи, потом зеленый салат с орехами и сыром "горгонзола" и, наконец, мусс из груш с малиновым соусом. - Звучит фантастически. - Барри еще раз пожал руки жены. - Звучит так, как будто ты это готовила целую неделю. - Звучит, как будто я с этим возилась больше, чем на самом деле, - - Не знаю, как это тебе удается, - сказала Джесс, несколько споткнувшись на слове "как", потому что на самом деле она хотела спросить "почему". - На деле я нахожу это занятие успокаивающим. - Ты должна попробовать заняться этим, Джесс, - посоветовал Барри. - Ты должен умять все это, Барри, - предложила, со своей стороны, Джесс. Опять оба оказались на ногах. - Ну все! - воскликнул он. - С меня достаточно! - Ты хватил через край, - заявила Джесс. - В течение долгого времени и все за счет моей сестры. - Джесс, ты неправа. - Я неправа, Морин? - Джесс начала расхаживать по комнате. - Что с тобой стряслось? Когда-то ты была ослепительная умная женщина, которая знала содержание газет от корки до корки. А теперь ты видишь в них только рецепты! Господи, ты же могла стать вице-президентом компании! Теперь твой путь только до кухни! Этот мужчина по горло завалил тебя грязной посудой и грязными пеленками, и ты пытаешься убедить меня в том, что тебе это нравится? - Ей совсем не надо убеждать тебя в чем бы то ни было, - сердито произнес Барри. - Думаю, что моя сестра вполне способна высказаться самостоятельно. Или здесь появилось еще одно новое правило? - Которому ты завидуешь. |
|
|