"Генри Филдинг. Авторский фарс с кукольным представлением (Фарсы) " - читать интересную книгу автора Увенчан будет лаврами синьор.
Миссис Чтиво. Долой других ловцов наград! Синьор, ты наш лауреат. Светлейшей Ахинеи трон Тобою будет защищен. Ты ей отныне будешь мил, Твой нежный глас ее пленил; Шекспир и вы, Конгрив, увы, Ваш бой с глупцами зряшным был. Твоя лишь сладостная власть Заставит всех смиренно пасть; Смотри на них - они пьяны, Видений радужных полны: Пока поешь ты, муж жене Готов довериться вполне. А финансист, Авантюрист, От страха не дрожит, как лист. Входит Харон. Лаклесс. Что такое, Харон? Ведь твой выход позже. Джон Хватайих, а с ним констебль. Входят сэр Джон и констебль. Констебль. Это вы постановщик кукольного представления? Лаклесс. Да, сударь, я. Констебль. Тогда, сударь, прошу следовать за нами. У меня приказ о вашем аресте. Лаклесс. Но за что? Сэр Джон. За нападки на Скудоумие, черт возьми! Констебль. Влиятельное лицо не желают, чтоб про них играли пасквили на театре. Лаклесс. Но в чем суть ваших обвинений, господа? Сэр Джон. А в том, что вы нападаете на Скудоумие, тогда как весь город его почитает. Лаклесс. Вот чертовщина! Слушайте, пусть этот малый обождет немного: закончится танец, и я к вашим услугам. Мистер констебль, прошу вас, потерпите, пока они будут танцевать, а уж там я ваш. Сэр Джон. Нет, черт возьми, вы это бросьте! Вам не удастся подкупить должностное лицо! Не будет никакого танца! Миссис Чтиво. По какому праву этот субъект прерывает наше представление?! Ты что-то свиреп, А вышло тебе б У "Розы" со мной повстречаться *, |
|
|