"Генри Филдинг. Авторский фарс с кукольным представлением (Фарсы) " - читать интересную книгу автора

Xэрриет. Коли матушка моя пустилась в погоню за наживой, я без всякой
опаски могу пуститься на поиски моего любезного. И право же, маменька, я
уверена, что и на ваш вкус вторая погоня куда приятнее первой!

Нам страсть дарит такую благодать.
Что старцам и за деньги не видать.


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Театр.
Входят Лаклесс (в качестве постановщика кукольного представления) и
директор театра.
Лаклесс. Право, меня удивляет, что после всех трудов и расходов, какие
я взял на себя, чтоб поставить у вас свою пьесу, вы предлагаете мне
отказаться от этого дела. Притом сейчас, когда зрители уже собрались и
вправе требовать от нас либо зрелища, либо денег.
Директор театра. Поверьте, сэр, я готов выполнить все свои
обязательства перед вами, но, как я слышал, кое-кто из артистов не доволен
ролями и грозится покинуть меня и уйти в Хеймаркет * и в Гудменз-Филдз **
или открыть еще несколько театров в разных частях Лондона.
______________
* [48] Малый Хеймаркетский театр (в отличие от находившегося на той же
улице оперного Королевского театра Хеймаркет). Построенный в 1720 г. богатым
плотником Джоном Поттером, театр в течение долгого времени не имел ни
труппы, ни репертуара. Первым успехом театра явилась постановка пьесы
Сэмюела Джонсона "Херлотрамбо" (1729). В 1730 г. на сцене этого же театра
был поставлен "Авторский фарс" Филдинга.
** [49] Гудменз-Филдз - один из непривилегированных театров Лондона, в
котором была поставлена комедия Филдинга "Щеголь из Темпла" (1730); открыт в
1729 г. В марте 1730 г. за постановку неугодной правительству пьесы "Король
Карл I" театр был временно закрыт, на что содержится намек в кукольном
представлении "Авторского фарса".

Лаклесс. Я их уже утихомирил, и, по-моему, сегодня в спектакле заняты
лишь те, кому это по душе.
Директор театра. Тогда, сэр, я не против. Только прошу вас, объясните,
в чем содержание и замысел вашей пьесы. Я что-то никак не пойму, о чем она.
Лаклесс. Ну, прежде всего, сэр, в ней показывают выборы архипоэта,
иными словами, поэта-лауреата при дворе богини Ахинеи. Правда, я ввел еще
множество других персонажей, непосредственно не связанных с основным
действием. Дело в том, что один видный критик объяснил мне, что в изящной
словесности нет одинаковых правил для всех жанров, что автор кукольного
представления может позволить себе большую свободу, чем сочинитель опер, а
тому разрешается больше, чем сочинителю драм. Действие у меня происходит по
ту сторону Стикса * и все действующие лица - покойники.
______________
* [50] Стикс - по античному мифу, река, окаймляющая Аид - царство
мертвых.