"Генри Филдинг. Служанка-интриганка (фарс) " - читать интересную книгу автораЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Летиция, Рейкит. Летиция. И впрямь кавалер для молодой девицы! Рейкит. Мое почтение, дражайшая Летиция! О чем это вы беседовали с достославным сквайром Олдкаслом? Летиция. О его чувстве к вашей молодой хозяйке, а вернее - о ее чувстве к нему. Я до того его довела, что боюсь, как бы он не кинулся с кулаками на предмет своей страсти. Рейкит. И когда вы оставите свои шалости, ведь за них нам приходится расплачиваться. Вы его вывели из себя; он пойдет и выведет из себя нашу хозяйку, а от той чего ждать? Она просто всех нас побьет. Летиция. Эка невидаль! Да по мне, пусть бы двадцать таких, как вы, избили до полусмерти, лишь бы у моего барина не отняли невесты. Рейкит. Очень вам признателен, сударыня. Можете не трудиться: я и без того вижу, какие чувства вы питаете к своему господину. Сдается мне, у него есть и другие возлюбленные, окромя тех, что живут в нашем доме! Ну да ладно, я слишком благовоспитанный человек, чтобы ревновать! Впрочем, если он оказал мне услугу в отношении вас, я надеюсь в свой черед тоже уважить его подобным образом. Я не первый из нашей ливрейной братии, кому случалось поквитаться с господином. ваших развязных щегольков, тут уж я ни за что не поручусь! Подобные господа до того иной раз походят на своих слуг одеждой и манерами, что даме не мудрено ошибиться и принять одного за другого. Признаться, я даже не уверена, что она проигрывает от подобной ошибки. Вот Джонни и лорд его вместе идут, И каждый наряден, и каждый надут, И каждый, поверьте, глядит индюком, Кафтан с позументом, парик с кошельком; И пить, и божиться умеют они, Читать же, писать или думать - ни-ни! Различья меж ними вовек не найдешь; Эй, вдовушки, гляньте! Ведь каждый хорош! Рейкит. Но я, душечка Летиция, не сторонник брака нашей барышни с мистером Валентином. Летиция. Это почему же? Рейкит. Сами знаете, в каких он плачевных обстоятельствах, и у нее тоже никаких средств. Летиция. Своих - нет, зато тетка ее, миссис Хаймен, настоящая богачка. Рейкит. Ну, от этого ей мало проку! Летиция. Но ведь могут помереть оба ее брата. К тому же у ее йоркширского дядюшки всего лишь пять отпрысков, один из которых еще не болел оспой. И еще: она может получить ирландское баронетство: между ним и ею человек семнадцать, не больше. Рейкит. Ну да, приключись у нас две или три моровые язвы - эта девушка |
|
|