"Генри Филдинг. Служанка-интриганка (фарс) " - читать интересную книгу автора

положении... (Тихо.) Слушай, Летиция, а она вроде рассуждает здраво!
Летиция. У нее, сударь, бывают прояснения в мыслях. Только, увидите,
скоро опять накатит!
Гудолл. Я глубоко сочувствую вашему несчастью, миссис Хаймен; не будь
мне все подробно изложено, я б никогда этому не поверил. Впрочем, я знавал
таких, как вы, которые между приступами рассуждали вполне разумно. А потому
позволю себе осведомиться о причине вашего безумия. Думается мне, вас отдали
под опеку без должного на то основания. Не такая уж вы невменяемая!
Миссис Хаймен. Невменяемая - я?! Нет надо же такое измыслить!..
Гудолл. А она все-таки хуже, чем я полагал, Летиция!
Миссис Хаймен. Если вы всегда такой незловредный, может, по-вашему, зря
они собираются засадить вас в сумасшедший дом?
Гудолл. Меня?! Ха-ха-ха! Вот уж впрямь - с больной головы да на
здоровую. Право, миссис Хаймен, послушайте: не расстраивайтесь вы из-за
продажи дома! Для вас даже лучше, что его купил мой сын. Здесь у вас будет
своя комнатушка - живите у себя, как жили, когда были в разуме.
Миссис Хаймен. Нет, каково - была в разуме!.. Да послушайте, мистер
Гудолл: сами вы разнесчастный безумец, и вас - вас, не меня! - бросят на
солому в темной коморке!
Гудолл. Ну, сударыня, коли пошло такое, я вас выставлю вон! И
потрудитесь забрать свои пожитки, потому как я в ближайшие дни заполню все
комнаты разным добром.


ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ


Летиция, Гудолл, миссис Хаймен, Слэп, констебль и его помощники.

Слэп. Вот его двери, мистер констебль.
Летиция. Что делать, как быть?!
Констебль (громко). Отворите, именем короля, иначе мы ворвемся силой!
Гудолл. Вы, черт возьми, кто такой, сударь? И что вам нужно в этом
доме?
Слэп. Здесь живет мой подсудимый. У меня на него судебное предписание,
сударь.
Гудолл. А велик ли долг, сударь? Вы что, мировой судья?
Слэп. Я судебный исполнитель, сударь. Сего числа я арестовал некоего
мистера Валентина Гудолла, проживающего в этом доме, за неуплату двухсот
фунтов стерлингов. Однако слуги отбили его, и теперь я пришел по обвинению в
насильственном освобождении.
Гудолл (в сторону). Вот так так! (Слэпу.) Но послушай, приятель, в этом
доме, куда ты хочешь вломиться, поселился нечистый, и там сейчас нет никого,
кроме двух священников, которые стараются его изгнать.
Слэп. Ручаюсь, что я справлюсь с ним быстрее и легче, чем все
священники Европы. Мистер констебль, исполняйте свои обязанности, мне
некогда ждать. У меня еще несколько судебных повесток, сударь, которые я
должен вручить до наступления ночи.
Летиция. Я защищала крепость, сколько могла, и, коли сейчас улизну,
вряд ли заслужу обвинение в трусости. (Уходит.)