"Генри Филдинг. Служанка-интриганка (фарс) " - читать интересную книгу авторанабрались за две-то недели, особливо я, бедная, сударь. Лежу до утра, душа в
пятках, и все опасаюсь, не сделали бы мне эти чудища чего худого!.. Гудолл. Морочишь ты меня или вправду все так и есть? Оно, конечно, слыхал я про всяких там духов и даю тому веру. Только с чего им ко мне-то вселяться, в толк не возьму? Летиция. А люди сказывали, сударь: до того как вы дом-то купили, убийство в нем было! Гудолл. Надо поразведать! А покуда пусть отнесут мой баул в новый дом, что купил мой сын. Летиция. Да нет, сударь, сейчас туда нельзя! Гудолл. Что же - и там привидения? Может, скажешь, и там нечистый засел? Летиция. Нет, сударь, просто миссис Хаймен еще не съехала. Я же вам говорила, сударь, что она не в себе. Стоит кому обмолвиться про эту продажу - у старушки тут же припадок. Гудолл. Ничего, я сумею ее успокоить. Летиция. Все-таки, сударь, может, погодили бы денек-другой! Гудолл. Нет, ты меня выведешь из терпения! Я решил туда пойти и откладывать не стану. Летиция. А вот и она сама. Только прошу вас: помните про ее недуг - старайтесь ничем ее не сердить! ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Летиция, Гудолл и миссис Xаймен. Миссис Хаймен. Что я вижу? Возвратился мистер Гудолл! Летиция (тихо). Да, сударыня, это он. Только - увы! - не тот, что прежде! В расстройстве он! Дорогой он потерпел большие убытки, они и подействовали ему на мозг, так что теперь он совсем не в себе. Миссис Хаймен. Бедный старичок! Я глубоко сочувствую его несчастью. Летиция. Коли он случаем начнет нести всякую околесицу, не берите в расчет: мы собираемся на днях засадить его в сумасшедший дом. Миссис Xаймен (в сторону). Взгляд какой-то странный, блуждающий! Гудолл (в сторону). До чего же переменилась, бедняжка! И в глазах какое-то дикое выражение! Миссис Хаймен. Мое вам почтение, мистер Гудолл. Рада, что вы вернулись, хоть и скорблю о вашем несчастье. Гудолл. Надо набраться терпения и уповать на небеса. И еще на силу тех священников, что сейчас изгоняют этих мерзких привидений, поселившихся в моем доме. Миссис Хаймен (в сторону). Уже в доме у него привидения, ах бедняжка! Ну да не буду ему перечить, а то как бы ему не стало хуже. Гудолл. К слову сказать, миссис Хаймен, я был бы вам очень признателен, если б вы разрешили отнести мой баул к вам. Миссис Хаймен. Мой дом в вашем распоряжении. Располагайтесь как у себя, пожалуйста! Гудолл. Я ни за что бы не стал притеснять вас в вашем бедственном |
|
|