"Генри Филдинг. Лотерея (фарс) " - читать интересную книгу автора ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Входит Лавмор. Лавмор. Ну а загоняла же меня эта девчонка! Впрочем, я шел по ее следу почти до самого Лондона. Ежели мне доведется еще раз выйти на нее, пусть побережется! Только, по-моему, она бежала от собственной страсти! Когда женщину прихватит любовь, хоть на край света она беги: стрела Амура ее настигнет. Тонет женщина в потоке, Отдана волне во власть: Тщетны разума упреки, Захлестнула душу страсть! Полная радостью, Нежностью, сладостью, Предана, продана, Милому отдана - Бедной пропасть! Входит Виск. Ну, Виск, какие новости? Виск. Да такие, что как услышите - призадумаетесь, сударь. Виск. Видать, скоро их у вас будет хоть отбавляй! Так вот: барышня ваша поселилась в роскошной квартире на Пэлл-Мэлл*. Я повстречал на улице эту плутовку, ее горничную, так та говорить со мной не хотела. Ну да я шел за ней до самых ихних дверей. Гляжу, а оттуда - целая толпа валит! Модистки, портнихи, учителя танцев, скрипачи и черт знает еще кто! Такая суета - ну в точности какая-нибудь помещица, жена депутата, первый раз сбирается с визитами ехать. Лавмор. Клянусь всеми пороками, она уже на содержании! Какая-то сводня подцепила ее, едва она вышла из почтовой кареты. Она бежала от моих объятий, чтобы угодить в лапы какого-нибудь полковника. Здесь тьма господ - бегут они Все за одной девицей: Легко, избегнув западни, В капкане очутиться. Так заяц к людям от зверей Бежит в ином поместье, Забыв, что псы куда добрей Иных двуногих бестий! Оба уходят. Появляются Xлоя и Дженни. Хлоя. Ах, Дженни, и не вспоминай о деревне! От одного этого слова я готова упасть в обморок. В грохоте наемной кареты куда больше очарования, |
|
|