"Генри Филдинг. Лотерея (фарс) " - читать интересную книгу автора

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ


Входит Лавмор.

Лавмор. Ну а загоняла же меня эта девчонка! Впрочем, я шел по ее следу
почти до самого Лондона. Ежели мне доведется еще раз выйти на нее, пусть
побережется! Только, по-моему, она бежала от собственной страсти! Когда
женщину прихватит любовь, хоть на край света она беги: стрела Амура ее
настигнет.

Тонет женщина в потоке,
Отдана волне во власть:
Тщетны разума упреки,
Захлестнула душу страсть!
Полная радостью,
Нежностью, сладостью,
Предана, продана,
Милому отдана -
Бедной пропасть!

Входит Виск.

Ну, Виск, какие новости?
Виск. Да такие, что как услышите - призадумаетесь, сударь.
Лавмор. Уж не о сопернике ли?
Виск. Видать, скоро их у вас будет хоть отбавляй! Так вот: барышня ваша
поселилась в роскошной квартире на Пэлл-Мэлл*. Я повстречал на улице эту
плутовку, ее горничную, так та говорить со мной не хотела. Ну да я шел за
ней до самых ихних дверей. Гляжу, а оттуда - целая толпа валит! Модистки,
портнихи, учителя танцев, скрипачи и черт знает еще кто! Такая суета - ну в
точности какая-нибудь помещица, жена депутата, первый раз сбирается с
визитами ехать.
Лавмор. Клянусь всеми пороками, она уже на содержании! Какая-то сводня
подцепила ее, едва она вышла из почтовой кареты. Она бежала от моих объятий,
чтобы угодить в лапы какого-нибудь полковника.
Здесь тьма господ - бегут они
Все за одной девицей:
Легко, избегнув западни,
В капкане очутиться.
Так заяц к людям от зверей
Бежит в ином поместье,
Забыв, что псы куда добрей
Иных двуногих бестий!

Оба уходят.
Появляются Xлоя и Дженни.

Хлоя. Ах, Дженни, и не вспоминай о деревне! От одного этого слова я
готова упасть в обморок. В грохоте наемной кареты куда больше очарования,