"Генри Филдинг. Лотерея (фарс) " - читать интересную книгу автораили возрастом моей супруги. А если такого не найдется, я бы взял по числу
лет моей матери. Стокс. Или, скажем, бабушки... Первый покупатель. Что вы! Что вы!.. Этой совсем не везет в лотерее! Однажды у нее был полный билет*, а выиграла она всего-навсего пятьдесят фунтов. Стокс. Вот невезение, подумать только! Пройдите в контору, сударь, пот сюда. Вы получите билет у моего клерка. Первый покупатель уходит в контору. Ха-ха-ха!.. Этот считает, что десять тысяч фунтов у него уже в кармане. Сколько людей за какой-нибудь месяц возомнит себя богачами и снова обеднеет. Стучат. Войдите! Входит второй покупатель. Второй покупатель. Это ваша милость призы дает? Стокс. Да, приятель. Второй покупатель. Я - кучер дилижанса, - скопил немножко деньжонок. Да не хочется, чтобы меня подковали. Вот и решил попытать счастье в лотерее. Стокс. Замечательно решили! Теперь вы сами будете ездить в карете. хотелось, чтобы мне, как говорится, повезло. Стокс. Вы - мудрый человек и, вполне возможно, окажетесь богачом. Не пройдет и... Да что о пустяках толковать! Считайте, что с нынешнего вечера у вас в кармане десять тысяч фунтов. Лошадок горячих Возьмите для скачек, Спокойного пони для вашей жены; Пуститесь на пони За счастьем в погоню И станете вскоре богаты, знатны! Охотнику нужен, Нужнее жемчужин, Скакун, что отлично барьеры берет, - А эта лошадка, Ни валко, ни шатко, Вас, сэр, непременно в поместье ввезет! Второй покупатель. Ведь каким трудом достается такая сумма, а здесь ее можно в минуту выиграть! Солдат, что вздымал пыль военных дорог, Получит поменьше, чем ловкий игрок Иль стряпчий умелый, и все в этом роде! |
|
|