"Генри Филдинг. Столичные потехи (фарс) " - читать интересную книгу автора

50 "Херлотрамбо" - пьеса актера и танцмейстера Сэмюела Джонсона
(1691-1773).
51 Крез - последний лидийский царь из династии Мермнадов, богатство
которого вошло в поговорку. В 546 г. до н. э. царство Креза было завоевано
персами.
52 Сент-Джеймсский дворец - королевская резиденция в центре Лондона.
53 Уичерли, Уильям (1640-1716) - выдающийся представитель английской
комедии Реставрации. Автор пьес "Любовь в лесу" (1671), "Джентльмен -
учитель танцев" (1672), "Деревенская жена" (1675), "Прямодушный" (1676).
Конгрив, Уильям (1670-1729) - крупнейший драматург комедии Реставрации.
Его пьесы "Старый холостяк" (1693), "Двоедушный" (1694), "Любовь за любовь"
(1695), "Так поступают в свете" (1700) принадлежат к числу лучших английских
комедий.
54 ...актером или владельцам патента? - В 1695 г. актеры,
взбунтовавшись против владельца театра Друри-Лейн, основали собственную
антрепризу на площади Линкольнз-Инн-Филдз. Впоследствии эти две труппы
неоднократно сливались и снова разделялись, однако, согласно традиции,
упоминая о Друри-Лейн, говорили: "владельцы патента", а о второй лондонской
труппе - "актеры",
55 ...пятьдесят гиней авансу... - Гинея - самая крупная английская
денежная единица, существовавшая до последней реформы денежной системы,
проведенной в 1971 г. В гинее 21 шиллинг (1 фунт + 1 шиллинг). Гонорары
авторам обычно исчислялись в гинеях. 50 гиней - запрос непомерный, какой
могли сделать лишь самые популярные драматурги.
Фартинг - самая мелкая английская монета - 1/4 пенса.
56 Бейлифы - судебные приставы.
60 Рынок Ковент-Гарден - рынок в Лондоне, где продавались цветы, овощи
и фрукты. Открыт в 1656 г. Находился на месте бывшего монастырского сада,
откуда и произошло название (Convent-garden - монастырский сад). С XVII в.
Ковент-Гарден - фешенебельный район Лондона.
61 Фалернское вино - вырабатывалось в Италии в Фалернской области на
склонах Массикской горы. В древности почиталось одним из лучших сортов вина
и нередко воспевалось поэтами, особенно Горацием.
63 Коринфская медь. - В древнем Коринфе основу благосостояния города
составляло производство художественных изделий, главным образом из бронзы.
Именно они являлись важнейшей статьей коринфского экспорта.
64 ...такая тяжелая голова, словно я олдермен или лорд. - Олдермен -
старший член городского самоуправления. Здесь намек на банкеты, которые
устраивались в честь вступления в должность или наследования титулов.
Биш. - Имеется в виду книга Эдварда Биша "Искусство английской поэзии"
(1702) с приложением "Словаря рифм".
65 Геликон - горный массив в Беотии (Греция), считавшийся в
древнегреческой мифологии обиталищем муз. На склонах Геликона находились
источники Аганиппа и Гиппокрена (или Иппокрена), по тогдашним поверьям,
дарившие людям поэтическое вдохновение. Эти слова стали нарицательными.
66 Бейли, Натаниел (ум. 1742) - автор "Лексикона", изданного в 1721 г.
Эта книга легла в основу последующих английских словарей.
67 "...проспект... от начала до... конца по пять листов еженедельное. -
Маккулатур намерен выпускать словарь в качестве подписного издания,
поставляя подписчикам по пять листов в неделю. Подобная практика публикации