"Генри Филдинг. Пасквин (Комедия) " - читать интересную книгу автора

Входят мэр и его жена.

Мэр. Это ты натворила бед своими глупостями! Ты заставила меня
голосовать против моей совести, против моих интересов. И теперь я рассорился
с обеими партиями.
Жена мэра. Почему, скажи на милость, ты рассорился с обеими партиями?
Мэр. Потому что милорд, который нынче потерпел поражение, забудет, что
я отдал ему голос. А сэр Гарри, который одержал победу, не простит мне, что
я голосовал против него. Какая бы партия ни победила, я уж, конечно, не
получу никакого места до следующих выборов.
Жена мэpа. И сам будешь во всем виноват. Ведь ты еще можешь оказать
немалую услугу милорду. Иди скорей верни милорда и полковника, поскольку они
законно избраны. А я устрою для тебя местечко.
Mэр. Мне идти за ними? Что ты, моя дорогая! Ведь их противники получили
на несколько десятков голосов больше!
Жена мэра. Наплевать на какие-то два-три десятка голосов! Будь у их
противников даже на несколько сот голосов больше, и то бы ты мог
безнаказанно позвать вельмож обратно. Если ты их вернешь, ты сможешь него
угодно добиться от них. Неужели ты думаешь, что эти вельможи что-нибудь
сделают для тебя, если ты сам не хочешь им послужить?
Mэp. Совесть мучает меня... Но ведь от их противников мне никогда
ничего не достанется.
Жена мэра. Разумеется, другим путем тебе ничего не добиться! Пусть это
успокоит твою совесть.
Mэр. Да, пожалуй что и так.
Снируэлл. Мне кажется, мистер Трэпуит, выгода в данном случае - более
подходящее слово, чем совесть.
Трэпуит. Ах, выгода или совесть, это в конце концов одно и то же. Но,
мне кажется, совесть более пристойное слово и больше в ходу при дворе.
Жена мэра. К тому же ты этим окажешь немалую услугу нашему городу. Ведь
добрая половина горожан собирается прокатиться в Лондон за счет кандидатов.
И я ручаюсь, что любой из них, за кого бы он ни голосовал, рад будет
заставить кандидатов раскошелиться!

Мэр уходит. Входит дочь мэра.

Дочь мэра (рыдая). Ах, мамочка, какое несчастье, что придворной партии
сегодня так не повезло! Ведь если противная партия получит большинство в
парламенте, что будет с нами? Увы, мы не сможем поехать в Лондон!
Жена мэра. Вытри слезы, душенька, все будет хорошо. Твой отец пошел за
милордом и полковником. Мы будем оспаривать эти выборы и потребуем новых. И
мы с тобой поедем в Лондон, моя дорогая!
Дочь мэра. Так мы все-таки поедем в Лондон? Ах, как я рада! Вот если бы
мы остались здесь, у меня бы сердце разорвалось, - так бы я страдала за мою
родину. Но отец пошел за милордом и полковником, и можно надеяться, что
справедливость восторжествует. Она найдет защиту в высших сферах, где люди
умеют отличать добро от зла. Будь что будет, а все-таки мы поедем в Лондон!
Жена мэра. Надеюсь, ты не забыла наставлений милорда? И теперь ты уже
не будешь колебаться, идти тебе на содержание или нет. Я думаю, что ты
сможешь помочь семье... Великий будет грех, если ты не сделаешь все, что от