"Генри Филдинг. Пасквин (Комедия) " - читать интересную книгу автора

Пусть скажут сперва, что это за должность. (Уходит.)
Жена мэра. Идем за ним, дорогая, посмотрим, как он будет голосовать:
по-своему или по-моему...

Лукавством хвалится, - как он смешон!
Я докажу, что власть в руках у жен.

Тpэпуит. На этом заканчивается второй акт.

Жена и дочь мэра уходят.

Мистер Фастиан, каждый акт моей пьесы имеет свою особую мораль, и она
особенно ярко выражена в конце акта; поэтому я мог бы, подобно автору
"Цезаря в Египте" *, снабдить каждый акт особым эпиграфом. Итак, первый акт,
сэр, ясно говорит: "Все продажны, все подкупны!" Второй акт показывает, что
все мы под властью юбки. Третий акт покажет... Но вы сами увидите, что
именно он покажет. Входите, милорд, полковник и господа избиратели. Милорд,
вы начинаете третий акт.

Входят лорд Плейс, полковник Промиз и несколько избирателей.

Плейс. Будьте спокойны, джентльмены. Я позабочусь обо всех вас. В
ближайшее время все вы будете прекрасно устроены. В таможне и в акцизном
управлении немало вакантных мест.
Первый избиратель. Не можете ли вы, ваша милость, устроить меня на
службу во дворец?
Плейс. Конечно, могу. А какую должность вы бы хотели?
Первый избиратель. Нет ли какой-нибудь должности вроде пожирателя
говяДины *, сэр? Если вы, ваша милость, устроите меня на должность
пожирателя говядины, то это будет как раз по мне.
Плейс. Сэр, будьте спокойны, я не забуду про вас.
Второй избиратель. Милорд, мне бы тоже хотелось, попасть во дворец. Мне
все равно, какая бы ни была работа, лишь бы я был хорошо одет, сыт и пьян.
Хорошо бы мне попасть на кухню, либо в винный погреб. Я чертовски люблю
белое вино!
Плейс. Белое вино, говорите вы? Ну, тогда вы сможете быть
поэтом-лауреатом *.
Второй избиратель. Поэтом? Нет, милорд, какой я поэт, я не умею
сочинять стихов.
Плейс. Это не имеет значения. Вы ведь сумеете написать оду?
Второй избиратель. Оду, милорд? А что это такое?
Плейс. По правде сказать, я и сам хорошенько не знаю. Но я уверен, что
вы сможете быть придворным поэтом, даже не умея писать стихов.
Тpэпуит. Теперь, милорд, отойдите в сторону, разговаривайте с
избирателями, а то вы помешаете полковнику.
Фастиан. Слава богу! Наконец-то мы услышим полковника!
Пpомиз. Будьте спокойны, сэр, я сделаю для вас все, что смогу.
Фастиан. Честное слово, полковник недурно начинает, но, кажется, это
уже было кем-то сказано.
Тpэпуит. Ну что ж! Даже если бы я вывел в пьесе целую сотню придворных,