"Генри Филдинг. Пасквин (Комедия) " - читать интересную книгу автора

Жена мэра. И подумать только! Как чудесно я могла бы жить! Дернуло же
меня выйти за какого-то жалкого провинциального купца!
Фастиан. Если эта дама бывала когда-то в обществе, то как она может не
знать подобных вещей?
Тpэпуит. Черт возьми, вы правы! Я совершенно упустил из виду это
обстоятельство. Со мной это бывает, я часто забываю всякие мелочи. Всего
ведь не упомнишь, не правда ли? Ну ладно, продолжайте, продолжайте! Я
как-нибудь потом исправлю это место.
Плейс. В самом деле, мадам, ваша жизнь достойна сожаления. Я надеюсь,
что вскоре у нас больше не будет купцов. От них ведь нет никакого проку.
Если меня выберут, я добьюсь введения закона о прекращении всякой торговли в
нашей стране.
Жена мэра. Да, милорд. К чему этим заниматься знатным особам, которые и
так вполне обеспечены?
Фастиан. Опять! Боюсь, что супруга мэра не слишком-то знакома с образом
жизни знатных особ. А ведь вы говорили, что она бывала в свете.
Тpэпуит. Господи, боже мой! Как вы придираетесь, сэр! Не все ли вам
равно, где она жила? Ведь от меня зависит заставить ее жить, где мне угодно!
Допустим, она когда-то была компаньонкой знатной леди; но ведь ей вполне
могли отказать от места через какие-нибудь полмесяца, а после этого где было
ей видеть знатных особ? Продолжайте, продолжайте!
Плейс. Ах, мадам, когда я говорю "торговля", я имею в виду низменную,
презренную, примитивную торговлю, которая под стать черни. Но существуют
иные виды коммерческой деятельности, которыми могут заниматься и люди весьма
достойные, - например, карточная игра, подкупы, голосование и долги.
Тpэпуит. Ну, пора выходить слуге и шептать на ухо милорду.

Входит слуга.

Пожалуйста, сэр, следите за своими выходами.

Слуга уходит.

Плейс. - Дорогие леди, я вынужден вас покинуть. Меня призывает спешное
дело. Ваш покорнейший слуга. (Уходит.)
Жена мэра. Ах, какой достойный джентльмен!
Дочь мэра. Мама, а мне непременно нужно идти на содержание?
Жена мэра. Дитя мое, ты должна делать то, что теперь в моде.
Дочь мэра. Но я слышала, что это неприлично.
Жена мэра. Не может быть неприличным то, что делают знатные дамы.
Обычно людей наказывают за дурные поступки. Знатных особ никогда не
наказывают - значит, они никогда не делают ничего дурного.
Фастиан. Превосходный силлогизм! И как он вяжется с образом жены мэра!
Тpэпуит. Пустяки, дорогой сэр! Что вам за дело до образа! Раз это
хорошо сказано, то совершенно безразлично, кто это сказал! Но, слушайте, что
же не входит пьяный мэр?

Входит мэр.

Мэр. Да здравствует свобода, собственность, долой акциз! Правильно,