"Генри Филдинг. Дон Кихот в Англии (Комедия) " - читать интересную книгу автора

отделаешься.
Дон Кихот. Только что в замок прибыл великан, немало зла причинивший
людям. Он ведет за собой войско, которое воет, как турки в бою.
Санчо. Вот смех-то, вот смех! Да это ж деревенский сквайр со своей
сворой!
Дон Кихот. Что ты бормочешь, мошенник?
Санчо. Да - великан-то, о котором говорит ваша милость, всего только
помещик, собравшийся к своей даме, а войско его - просто-напросто свора
гончих.
Дон Кихот. Сколь велика сила чародейства! Я тебе говорю, это великан
Тоглогмоглогог, владыка острова Гогмогог, в чьем брюхе нашли могилу тысячи
крепких мужей.
Санчо. Тысячи бочек крепкого пива, сдается мне.
Дон Кихот. А может, это волшебник Мерлин?! Я узнаю его собак! Не
воображаешь ли ты, недоумок, что за женщинами охотятся, как за зайцами? Или
берут собак на свиданье с возлюбленной?
Санчо. Сэр, чистокровный английский сквайр и его собаки так же
неразлучны, как испанец и его толедский клинок. Он жрет со своими собаками,
пьет со своими собаками и спит с ними. Настоящий, отъявленный сквайр - не
более как первый псарь в своем доме.
Дон Кихот. Как жаль, что богатство мирское и богатство духовное так
часто достаются разным людям! Платон * мудро установил, что детей надо учить
согласно их способностям, а не рождению. Эти сквайры должны бы засевать
поля, а не вытаптывать их копытами своих коней. Когда я вижу джентльмена *
на козлах коляски, я сожалею, Санчо, что кто-то потерял в его лице кучера.
Человек, который день-деньской бродит в поисках куропатки или фазана, мог бы
служить стране, идя за плугом. А когда я вижу низкого, подлого, жуликоватого
лорда, я с грустью думаю: ну что за адвокат пропадает без толку.

Пение за сценой

Но чу! Прекрасная обитательница замка решила усладить мой слух.

Доротея (поет).

Нет, сударь, не груда монет
Презренной девчонке цена.
Родись я принцессой на свет,
Была бы я Билли верна.

Приносит нам золото боль.
Отдай свои деньги другим,
А мне быть счастливой позволь
С возлюбленным Билли моим.

К чему за богатство, почет
Платить дорогою ценой?
Любовь мне сторицей вернет
Все то, что отвергнуто мной.