"Генри Филдинг. Дон Кихот в Англии (Комедия) " - читать интересную книгу автора

овса за мой счет! Ведь до чего похожи хозяева и скотина! Ваш дон такая же
тощая кляча, как этот... ну как его... Росинант, а ты просто мешок требухи,
вроде твоего Дапла. Вон из моего дома и моей конюшни! И если я еще
когда-нибудь испанца на порог пущу, пусть ко мне роту солдат на постой
ставят! Раз уж должны меня объедать, так лучше я от своих проходимцев
пострадаю, чем от заграничных.

Санчо (поет).

Везде есть плуты, без сомненья,
И только ангелы невинны.
Ведь в уксус с первых дней творенья
Перерождаются все вина.

Один судья своим коварством
Прикончить может государство.
Один-единственный священник
Оставит весь приход без денег.

И одного б врача хватило,
Чтобы наполнить все могилы {*}.
{* Перевод Д. Файнберг.}


ЯВЛЕНИЕ 2

Дон Кихот, Санчо.

Дон Кихот. Санчо!
Санчо. Что угодно вашей милости?
Дон Кихот. Приблизься, Санчо! Я предчувствую приключение.
Санчо. И я тоже, с позволения вашей милости. Хозяин дома божится, что
достанет приказ о нашем аресте.
Дон Кихот. Какой хозяин? Какой дом? Когда ты, наконец, образумишься?
Разве мы не в замке?!
Санчо. Пока, слава богу, нет, но уже на верном пути туда.
Дон Кихот. Что ты хочешь сказать, болван?
Санчо. Я хочу сказать, что через денек-другой увижу вашу милость в
тюрьме.
Дон Кихот. Меня в тюрьме? Ха! Презренный!
Санчо. Да, сэр, мы попали в ужасную страну! И дворянское звание не
защитит здесь человека, коли он преступит закон.
Дон Кихот. Тогда не было б нужды в странствующих рыцарях. Говорю тебе,
презренный, во всех странах тюрьмы - обиталища бедняков, а не знати. Коли
бедняк украдет у дворянина пять шилингов - в тюрьму его! Знатный же
безнаказанно ограбит тысячу бедняков и останется в собственном доме. Но
знай, недостойный оруженосец великого Дон Кихота Ламанчского, сейчас мне
предстоит совершить подвиг, который прославит не только меня, но и все
странствующее рыцарство!
Санчо. Бедный Санчо! Конец твой пришел! Рукой или ногой тут не