"Генри Филдинг. Опера Граб-стрита, или у жены под башмаком " - читать интересную книгу автора

Пусть он сердит,
Ты делай вид,
Что твой супруг добряк.

Да, Марджери, я решила никогда больше не встречаться с Робином!
Марджери. Держись своего решения, и ты будешь счастлива.

ЯВЛЕНИЕ 8

Робин (один).

Робин. До чего верно в этой книжке сказано: часы для влюбленного
уподобляются годам. О, если б хлынул ливень и пастору пришлось вернуться с
обхода! Но что это за бумага? Почерк Вильяма. (Читает.) "Свитиссе. Сударыня,
надеюсь, что вы не окончательно воз-на-ме-ри-лись - вознамерились выйти за
Робина, а потому..." Дальше я не читаю! Мыслимое ли дело, чтоб в человеке
было столько вероломства! Неужто слуги не уступают в подлости господам?! Я
буду теперь знать, что под ливреей может таиться такое же низкое сердце, как
и под расшитым кафтаном. Но взгляну еще: "...а потому сообщаю вам, что готов
исполнить свое обещание". Как! И она виновна?! Значит, горничные такие же
дряни, как их хозяйки, и весь мир - одна шайка негодяев! (Поет.)

К проделкам склонен род людской,
У всех обычай воровской,
В Уэльсе - как повсюду.
И чтоб обмана избежать,
Пришлось бы в горы убежать
Или устроить чудо.
Крадут хозяин со слугой,
И лгут кухарка с госпожой,
Бедняк, лакей
И богатей.
И, может быть, из ста людей
Один найдется не злодей.


ЯВЛЕНИЕ 9

Робин, Джон.

Робин. Джон, мой лучший друг, дай мне обнять тебя! Глядя на тебя, я
снова готов поверить, что не перевелись еще честные люди на свете.
Джон. О чем ты, Робин?
Робин. Ах, друг, Свитисса мне не верна! Я погиб! Это письмо все тебе
объяснит.
Джон. Как? Подпись Вильяма! Того самого Вильяма, который всегда был
таким врагом брака и женщин! Да, прав наш пастор, - нельзя верить людям!
Робин. Особенно женщинам! Джон, ты друг мне?
Джон. Разве я когда отказал тебе в чем? Разве не оставлял я своих
лошадей неприбранными, чтобы наточить твои ножи, конюшню невычищенной, чтоб