"Генри Филдинг. Опера Граб-стрита, или у жены под башмаком " - читать интересную книгу автора Пусть он сердит,
Ты делай вид, Что твой супруг добряк. Да, Марджери, я решила никогда больше не встречаться с Робином! Марджери. Держись своего решения, и ты будешь счастлива. ЯВЛЕНИЕ 8 Робин (один). Робин. До чего верно в этой книжке сказано: часы для влюбленного уподобляются годам. О, если б хлынул ливень и пастору пришлось вернуться с обхода! Но что это за бумага? Почерк Вильяма. (Читает.) "Свитиссе. Сударыня, надеюсь, что вы не окончательно воз-на-ме-ри-лись - вознамерились выйти за Робина, а потому..." Дальше я не читаю! Мыслимое ли дело, чтоб в человеке было столько вероломства! Неужто слуги не уступают в подлости господам?! Я буду теперь знать, что под ливреей может таиться такое же низкое сердце, как и под расшитым кафтаном. Но взгляну еще: "...а потому сообщаю вам, что готов исполнить свое обещание". Как! И она виновна?! Значит, горничные такие же дряни, как их хозяйки, и весь мир - одна шайка негодяев! (Поет.) К проделкам склонен род людской, У всех обычай воровской, В Уэльсе - как повсюду. Пришлось бы в горы убежать Или устроить чудо. Крадут хозяин со слугой, И лгут кухарка с госпожой, Бедняк, лакей И богатей. И, может быть, из ста людей Один найдется не злодей. ЯВЛЕНИЕ 9 Робин, Джон. Робин. Джон, мой лучший друг, дай мне обнять тебя! Глядя на тебя, я снова готов поверить, что не перевелись еще честные люди на свете. Джон. О чем ты, Робин? Робин. Ах, друг, Свитисса мне не верна! Я погиб! Это письмо все тебе объяснит. Джон. Как? Подпись Вильяма! Того самого Вильяма, который всегда был таким врагом брака и женщин! Да, прав наш пастор, - нельзя верить людям! Робин. Особенно женщинам! Джон, ты друг мне? Джон. Разве я когда отказал тебе в чем? Разве не оставлял я своих лошадей неприбранными, чтобы наточить твои ножи, конюшню невычищенной, чтоб |
|
|