"Г.Фильдинг. История Тома Джонса, найденыша. Книги 15 - 18. Примечания." - читать интересную книгу автора

подойдя ближе, сказал с низким поклоном:
- Боюсь, мисс Вестерн, я вторгаюсь к вам довольно бесцеремонно.
- Да, милорд, должна сознаться, я несколько удивлена вашим неожиданным
посещением.
- Если мое посещение неожиданно, сударыня,- отвечал лорд Фелламар,-
значит, мои глаза плохо выражали мои чувства, когда я в последний раз имел
честь вас видеть, в противном случае вы нашли бы вполне естественным
появление у вас человека, сердце которого вы похитили.
Несмотря на все свое смущение, Софья ответила на эту напыщенную фразу (и
вполне справедливо, мне кажется) презрительным взглядом. Лорд произнес
тогда другую в том же роде, еще более витиеватую. Софья, вся дрожа,
отвечала:
- Вы, видно, с ума сошли, ваша светлость. Право, милорд, иначе нельзя
оправдать ваше поведение.
- Да, я действительно не в своем уме, сударыня! - воскликнул он.- Но вы
должны простить мне следствия безумства, которому вы сами причиной. Любовь
совершенно отняла у меня рассудок, и я почти не соображаю, что делаю.
- Честное слово, милорд, я не понимаю ни ваших слов, ни вашего поведения.
- Так позвольте же мне, сударыня, объясниться у ваших ног, позвольте
открыть мою душу и сказать, что я влюблен в вас до потери чувств. О
дивное, божественное создание! Какой язык может выразить чувства моего
сердца?
- Уверяю вас, милорд,- сказала Софья, делая движение к выходу,- я не стану
больше слушать ни одного вашего слова.
- О, не покидайте меня так жестоко! Если бы вы знали хоть половину моих
мук, ваше нежное сердце пожалело бы то, что наделали ваши глаза.
Тут, испустив глубокий вздох, он схватил ее за руку и несколько минут
говорил в стиле, который доставит читателю столь же мало удовольствия,
сколь он доставил его Софье; окончил лорд заявлением, что, будь он
властелином мира, он поверг бы его к ее ногам.
- А я, сэр,- гневно отвечала Софья, вырывая у него руку,- с одинаковым
презрением отвергла бы и ваш мир, и его властелина.
С этими словами она направилась к двери, но лорд Фелламар опять схватил ее
за руку и сказал:
- Простите, ангел мой, вольность, до которой довело меня только
отчаяние... Поверьте, если бы я мог надеяться, что вы согласитесь принять
мое звание и мое состояние, ничтожные только по сравнению с вашими
прелестями, я смиренно предложил бы их вам... Но я не в силах лишиться
вас... Клянусь небом, я скорее расстанусь с жизнью!.. Вы моя, вы должны
быть и будете моей!
- Умоляю вас, милорд, оставьте ваше домогательство,- отвечала Софья.-
Клянусь вам честью, я не хочу и слушать об этом. Пустите мою руку, милорд;
я ухожу сию минуту и не желаю больше вас видеть.
- В таком случае, сударыня, я не должен терять ни одного мгновения, потому
что не могу и не хочу жить без вас...
- Что это значит, милорд? Я подниму тревогу, позову людей.
- Я ничего не боюсь, сударыня, только бы мне не лишиться вас: я
предотвращу это несчастье единственным способом, какой остался в моем
отчаянном положении.
С этими словами он заключил ее в свои объятия, и Софья закричала так